"women and the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفقراء
        
    • والنساء والفقراء
        
    • المرأة والفقراء
        
    • والمرأة والفقراء
        
    • للنساء والفقراء
        
    • المرأة والفئات الفقيرة
        
    Access to credit for women and the poor remains considerably restricted. UN وظلت إمكانية حصول النساء والفقراء على الائتمان محدودة بدرجة كبيرة.
    In the formulation of national poverty reduction strategies the Word Bank had been promoting consultative processes that involved women and the poor. UN ففي صياغة الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر، كان البنك الدولي يُروِّج لعمليات استشارية تتضمن النساء والفقراء.
    To further support their growth, we should enhance their access to education, vocational training and microfinance for women and the poor. UN وإذا أردنا أن ندعم نمو تلك البلدان أكثر فينبغي لنا أن نحسّن إمكانيات حصولها على التعليم والتدريب المهني وحصول النساء والفقراء على الائتمانات الصغيرة.
    However, youth, women and the poor are disproportionately affected. UN إلا أن الشباب والنساء والفقراء يتضررون أكثر من غيرهم.
    This is not just a statistical fact, but reflects historic improvements in promoting the rights of children, women and the poor. UN وهذه ليست مجرد واقعة إحصائية، وإنما تعكس تحسينات تاريخية في تعزيز حقوق الأطفال والنساء والفقراء.
    women and the poor were forced to make do with a much diminished budget in provisioning their household and family needs. UN واضطرت المرأة والفقراء الى تدبير أمورهم بميزانية أسرية أقل بكثير لتلبية احتياجاتهم واحتياجات أسرهم.
    Strengthening as well as widening and deepening of the financial sector, as one critical area for internationally supported technical assistance, including learning from diverse national experiences in savings mobilization and in the adequate provision of financial services to all segments of society, including women and the poor. UN تعزيز وتوسيع وتعميق القطاع المالي باعتباره أحد المجالات ذات الأهمية البالغة للمساعدة الفنية المدعومة دوليا، بما في ذلك التعلم من التجارب الوطنية المتنوعة في مجال تعبئة المدخرات وفي مجال توفير ما يكفي من الخدمات المالية لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والفقراء.
    That is an unintended development that clearly has positive empowering effects for vulnerable and previously voiceless segments of societies, including women and the poor. UN ويُعد هذا تطورا غير مقصود في حد ذاته له آثار إيجابية واضحة من شأنها تمكين القطاعات الضعيفة من المجتمعات ممن لا صوت لهم سابقا، بمن فيهم النساء والفقراء.
    This expansion has facilitated greater access to justice allowing more women and the poor to utilize the services of the courts and benefit from the provisions in legislation. UN وقد سهل هذا التوسع عملية الوصول إلى العدالة بدرجة كبيرة، وأتاح لمزيد من النساء والفقراء الاستفادة من خدمات المحاكم ومن أحكام التشريعات.
    This could include supporting programmes to repair homes and other buildings and minor infrastructure in a risk-resilient manner; removing disaster rubble; and promoting employment opportunities in vulnerable communities, with particular attention to the recovery of women and the poor. UN وقد يشمل هذا دعم البرامج لإصلاح المنازل والأبنية الأخرى والهياكل الأساسية الصغرى بطريقة تزيد من مقاومتها للأخطار، وإزالة أنقاض الكوارث؛ وتعزيز فرص العمالة في المجتمعات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص لإنعاش فئتي النساء والفقراء.
    378. Projects and lending organizations working in the area of agriculture and the processing industry are holding seminars on topics such as land laws, property rights, and the access of women and the poor to credit resources. UN 378 - وتعقد المشاريع والمنظمات التي تقدم القروض والتي تعمل في مجال الزراعة والصناعات التحويلية حلقات دراسية عن موضوعات قوانين الأراضي وحقوق الملكية وإمكانية وصول النساء والفقراء إلى مصادر الائتمان.
    Equitable rural development can be further promoted through legal and other mechanisms, as appropriate, that advance land reform, recognize and protect property, water and user rights, and enhance access to resources for women and the poor. UN ويمكن زيادة تعزيز التنمية الريفية العادلة عن طريق آليات قانونية - وآليات أخرى حسب الاقتضاء - تدعم النهوض باﻹصلاح الزارعي، وتعترف بحقوق الملكية والمياه والاستعمال وتحميها، وتعزز إمكانية استفادة النساء والفقراء من الموارد.
    This could include supporting programmes to repair homes and other buildings and minor infrastructure in a risk-resilient manner; removing disaster rubble; and promoting employment opportunities in vulnerable communities, with particular attention to the recovery of women and the poor. UN وقد يشمل هذا دعم برامج إصلاح المنازل والأبنية الأخرى والهياكل الأساسية الصغرى بطريقة تزيد من مقاومتها للأخطار، وإزالة الأنقاض التي تخلفها الكوارث؛ وتعزيز فرص العمالة في المجتمعات المحلية الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص لإنعاش النساء والفقراء.
    Cities are also places where youth, women and the poor demonstrate their ability to lead their own development. UN 20 - وتُعد المدن أمكنة يبين فيها الشباب والنساء والفقراء مقدراتهم على قيادة تنميتهم بأنفسهم.
    Indigenous peoples, women, and the poor in particular have knowledge to bring which can provide new and innovative ideas for management and efficiency plans. UN وتستطيع الشعوب الأصلية والنساء والفقراء على وجه الخصوص تقديم معارف يمكن أن توفر أفكاراً جديدة ومبتكرة لخطط الإدارة وكفاءة الاستخدام.
    Mr. Guissé also reminded the working group that vulnerable groups were often victims of injustice, with indigenous people, women and the poor being particularly vulnerable. UN كما ذكَّر السيد غيسة الفريق العامل بأنه كثيراً ما تكون الفئات الضعيفة ضحية الحيف ، مثل السكان الأصليين والنساء والفقراء الذين يعتبرون شريحة ضعيفة جداً.
    The development of a robust and diversified financial sector accessible to small and medium enterprises, micro-enterprises, women and the poor was crucial. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة أهمية حاسمة لاستحداث قطاع مالي قوي ومتنوع، مع تيسير الوصول إليه من قبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات البالغة الصغر والنساء والفقراء.
    Yet others noted that representative democracy often served the interests of the rich and the powerful, leaving many groups, including women and the poor, excluded. UN غير أن آخرين لاحظوا أن الديمقراطية التمثيلية تخدم غالباً مصالح الأغنياء والأقوياء وتستبعد الكثير من المجموعات، بما فيها المرأة والفقراء.
    34. The United Nations helps design and implement national strategies for decentralization authority and responsibility, with an emphasis on the rights of women and the poor. UN 34 - وتساعد الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية تتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي على السلطة والمسؤولية مع التأكيد على حقوق المرأة والفقراء.
    High levels of poverty and illiteracy, lack of opportunities, and discrimination against the indigenous population, women and the poor contribute to widespread violation of human rights. UN وتساهم المعدلات المرتفعة للفقر واﻷمية، ونقص الفرص، والتمييز ضد السكان اﻷصليين والمرأة والفقراء في انتهاك حقوق اﻹنسان على نطاق واسع.
    Government organizations, civil society, public institutions, private companies and multilateral development agencies have formed partnerships in several world regions to involve all stakeholders in the discussion and formation of water policies that will be more just, and inclusive, especially of women and the poor who lack access. UN :: شكلت المنظمات الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات العامة والشركات الخاصة والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف شراكات في عدد من مناطق العالم من أجل إشراك أصحاب المصالح في المناقشات وفي وضع سياسات متعلقة بالماء تكون أعدل وأكثر شمولا، ولا سيما بالنسبة للنساء والفقراء المحرومين.
    (i) Promotion of participation of local communities, including women and the poor, and user groups; UN `١` تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، بما في ذلك المرأة والفئات الفقيرة وفئات المستعملين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus