women and young girls who are trafficked into the sex industry are penalized on charges of prostitution instead of receiving assistance. | UN | ويتم معاقبة النساء والفتيات اللواتي يتم الاتجار بهن في صناعة الجنس بتهم ممارسة البغاء بدلاً من تقديم المساعدة إليهن. |
women and young girls should be protected from rape, domestic violence and sexual and gender-based violence and provided with health care, psychosocial and rehabilitation and redress support. | UN | وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف. |
Please specify if the existing legislation protects women and young girls from economic and sexual exploitation. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كان التشريع القائم يحمي النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Consequently, there is an increased need to mobilize women and young girls towards effective and meaningful participation in the electoral process. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة متزايدة لتعبئة النساء والشابات من أجل المشاركة الفعالة والهادفة في العملية الانتخابية. |
It is necessary that the education, opportunities and respect given to women and young girls be held at the same level as those given to men. | UN | فمن الضروري أن يكون ما يتاح للنساء والفتيات من التعليم والفرص والاحترام عند نفس المستوى الذي يحظى به الرجال. |
Our women and young girls can get jobs and opportunities to contribute to the household budget with the help of these courses. | UN | وتستطيع المرأة والفتاة التركية الحصول على وظائف وفرص للمساهمة في ميزانية الأُسرة من خلال المساعدة التي تقدمها هذه الدورات. |
However, there was no prima facie evidence to support a finding of widespread involvement by monitors in the trafficking of women and young girls. | UN | ولكن لم تكن هناك أي دلائل ظاهرة تثبت تورطا واسع النطاق للمراقبين في الاتجار بالنساء والفتيات. |
In some instances, women and young girls may not be separated from the male prison population at all. | UN | وفي بعض الحالات قد لا تُفصل النساء والفتيات عن السجناء الذكور. |
Please provide statistics, if available, on the number of women and young girls engaged in prostitution, particularly in urban areas, and provide information about the existing legislation on prostitution. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات، إذا توافرت، عن عدد النساء والفتيات اللواتي يشتغلن في البغاء، لا سيما في المناطق الحضرية، وتقديم معلومات عن التشريعات الحالية التي تتعلق بالبغاء. |
However, there was no prima facie evidence of widespread involvement by the monitors in the trafficking of women and young girls. | UN | على أنه لا توجد دلائل افتراضية أولية على تورط مراقبي الشرطة على نطاق واسع، في الاتجار في النساء والفتيات الصغيرات. |
While the system is nondiscriminatory, it helps women and young girls in particular. | UN | وإن كانت هذه الإعانة الاجتماعية لا تمييزية فهي تفيد النساء والفتيات أساساً. |
It has identified women and young girls as a group requiring intensified assistance in the area of violence prevention. | UN | وقد حددت النساء والفتيات بوصفهن فئة تتطلب مساعدة مكثفة في مجال الوقاية من العنف. |
Large numbers of displaced women and young girls reportedly find that they have no alternative but to resort to prostitution. | UN | ووفقاً للتقارير لا تجد أعداد كبيرة من النساء والفتيات المشردات بديلا عن ممارسة البغاء. |
The Commission emphasized that the advancement and empowerment of women was critical to increasing the ability of women and young girls to protect themselves from HIV infection. | UN | وشددت اللجنة على أن النهوض بالمرأة وتمكينها لهما أهمية حاسمة في زيادة قدرة النساء والفتيات على وقاية أنفسهن من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Most perpetrators are young men, while a disproportionate number of victims are women and young girls. | UN | وأكثر مرتكبي العنف من الشبان، في حين أن عددا غير متناسب من الضحايا هم من النساء والشابات. |
women and young girls are more severely impacted by AIDS. | UN | وتتأثر النساء والشابات بصفة أكبر بالإيدز. |
The particular role of women and young girls as both victims and “mediators” in the generation of malnutrition | UN | الدور الخاص للنساء والفتيات بوصفهن ضحايا وسيطات في حدوث سوء التغذية |
The Commission urged the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS to assist Governments in determining best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS, and to give priority attention to the situation of women and girls in Africa. | UN | وحثت اللجنة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على مساعدة الحكومات على تحديد أفضل السياسات والبرامج للحيلولة دون إصابة المرأة والفتاة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وعلى إيلاء الاهتمام، على سبيل اﻷولوية، إلى حالة المرأة والفتاة في أفريقيا. |
Please also describe policies in the area of mental health and elaborate on their main lines of action, especially with regard to women and young girls. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن السياسات المعمول بها في مجال الصحة العقلية مع الإسهاب فيما يتعلق بخطوط عملها الرئيسية وخاصة فيما يتصل بالنساء والفتيات الشابات. |
It is estimated that there are currently 85 brothels in Kosovo where women and young girls are forced into prostitution. | UN | وتشير التقديرات إلى وجود 85 بيتاً من بيوت الدعارة في كوسوفو حالياً تُكرَه فيها نساء وفتيات على البغاء. |
These household activities frequently require women and young girls to carry extremely heavy loads. | UN | وهذه الأنشطة العائلية تقتضي مرارا أن تحمل النساء والبنات الصغيرات حمولات ثقيلة للغاية. |
women and young girls who are involved will now be seen as victims and afforded protection under the law. | UN | وفي ضوء ذلك سينظر الآن إلى النساء وصغار الفتيات اللائي يقعن عرضة لهذه الممارسات باعتبارهن ضحايا، وتمنح لهن الحماية بموجب القانون. |
According to local sources, at least 37 women and young girls had been victims of systematic rape and sexual assault by 12 policemen. | UN | وأفادت مصادر محلية أن 37 امرأة وفتاة على الأقل تعرضن للاغتصاب والعنف الجنسي بصورة منهجية على يد 12 شرطياً. |
4. Emphasizes that the advancement and empowerment of women is critical to increasing the ability of women and young girls to protect themselves from HIV infection; | UN | 4 - تشدد على أن النهوض بالمرأة وتمكينها ذو أهمية حيوية لزيادة قدرة المرأة والشابة على حماية نفسها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
During and after conflict or natural disaster, women and young girls often end up bearing the larger burden of relief and reconstruction. | UN | وخلال الصراعات أو الكوارث الطبيعية وبعدها، كثيرا ما ينتهي الأمر بالنساء وصغار الفتيات بتحمل العبء الأكبر في الإغاثة وإعادة البناء. |
The three shelters provide 120 places for needy women and young girls. | UN | وتوفر الملاجئ الثلاثة ١٢٠ مكانا للنساء والشابات المحتاجات. |
Updated information on the situation of trafficking in women and young girls: | UN | :: معلومات محدثة عن حالة الاتجار بالنساء والشابات: |