"women and youth in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة والشباب في
        
    • النساء والشباب في
        
    • للنساء والشباب في
        
    • للمرأة والشباب في
        
    • والمرأة والشباب في
        
    • والنساء والشباب في
        
    • النساء والشباب بوجه
        
    • النساء والشباب على
        
    Participation of women and youth in decision-making could be enhanced through appropriate legislative and administrative measures. UN ويمكن تحسين مشاركة المرأة والشباب في صنع القرار من خلال تدابير تشريعية وإدارية مناسبة.
    The representative of the Anguilla National Council of Women focused particularly on the importance of empowering women and youth in questions relating to decolonization. UN فقد ركزت ممثلة مجلس أنغيلا القومي للمرأة بشكل خاص على أهمية تمكين المرأة والشباب في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Fostering the participation of women and youth in development is one of the priority themes of this policy. UN ومن الجوانب ذات الأولوية لهذه السياسة تشجيع مشاركة المرأة والشباب في التنمية.
    More attention is therefore being given to programmes to enhance employment opportunities for women and youth in rural areas. UN ولهذا فقد ازداد الاهتمام بالبرامج التي تعزز فرص عمل النساء والشباب في المناطق الريفية.
    Programmes and investment initiatives to enhance the participation of women and youth in the rural economy are urgently required. UN وهناك حاجة ماسة إلى برامج ومبادرات استثمارية لتعزيز مشاركة النساء والشباب في الاقتصاد الريفي.
    In parallel, an innovative study will be launched to identify employment opportunities for women and youth in the mining and agriculture sectors. UN وبالتوازي مع ذلك، سيجري الشروع في دراسة مبتكرة من أجل الوقوف على فرص العمل للنساء والشباب في قطاعي التعدين والزراعة.
    Its efforts to improve the well-being of children also recognized the important role of women and youth in development. UN كما أن جهودها المبذولة لتحسين رفاه الأطفال تسلّم أيضا بالدور الهام للمرأة والشباب في التنمية.
    This Programme component addresses the distinct challenges faced by women and youth in participating in the productive sectors of the economy, especially in LDCs. UN يتناول هذا المكوّن البرنامجي التحديات المتميّزة التي تواجهها المرأة والشباب في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية،
    To promote pro-poor industrial development through the participation of women and youth in productive activities. UN تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    Improved policy and legal frameworks for the participation of women and youth in productive activities. UN :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    National, regional and local support structures support the participation of women and youth in productive activities. UN هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    Support institutions effectively support participation of women and youth in productive activities. UN :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا.
    This Programme component addresses the distinct challenges faced by women and youth in participating in the productive sectors of the economy, especially in LDCs. UN يتناول هذا المكوّن البرنامجي التحديات المتميّزة التي تواجهها المرأة والشباب في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية،
    To promote pro-poor industrial development through the participation of women and youth in productive activities. UN تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    Special attention should be given to involving women and youth in training and support, in partnership with technology providers. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك النساء والشباب في التدريب والدعم، بالشراكة مع مقدّمي التكنولوجيا.
    Vocational training programme for internally displaced indigenous women and youth in Ogoniland Ogoni UN برنامج تدريب مهني للمشردين داخليا من النساء والشباب في أوغونيلاند
    The importance of regional cooperation, education, capacity-building and increased participation of women and youth in energy planning and addressing environmental issues was stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون، والتثقيف، وبناء القدرات، وزيادة مشاركة النساء والشباب في تخطيط الطاقة ومعالجة المسائل البيئية على الصعيد الإقليمي.
    Members stressed that the participation of women and youth in the Sierra Leone election, both as voters and as candidates, would be critical. UN وأكد أعضاء اللجنة على أن مشاركة النساء والشباب في انتخابات سيراليون، كمصوتين وكمرشحين على حد سواء، بالغة الأهمية.
    It urged States hosting such meetings to include women and youth in their delegations. UN وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها.
    The economic, commercial and financial embargo also continues to have negative effects on the situation and fundamental rights of women and youth in Cuba. UN ولا يزال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي يؤثر أيضا سلبا على حالة النساء والشباب في كوبا وحقوقهم الأساسية.
    It was recalled that the Peacebuilding Commission had emphasized the full participation of women and youth in decision-making as an important component of the peacebuilding process. UN وأُشير إلى أن لجنة بناء السلام سبق لها أن شددت على المشاركة الكاملة للنساء والشباب في عملية صنع القرار باعتبار أن تلك المشاركة تمثل عنصرا هاما من عناصر عملية بناء السلام.
    Likewise, the visible participation of women and youth in the reconstruction process remains limited. UN ولا تزال المشاركة الملحوظة للمرأة والشباب في عملية إعادة البناء محدودة أيضا.
    These comprise programme direction and results-based management; business, investment and technology services; agribusiness and rural entrepreneurship development; women and youth in productive activities; and human security and post-crisis rehabilitation. UN وتشمل هذه المكوّنات توجيه البرنامج والإدارة القائمة على النتائج؛ وخدمات الأعمال التجارية والاستثمار والتكنولوجيا؛ وتنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية؛ والمرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية؛ وأمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات.
    The position of men, women and youth in all spheres of society needs to be considered to identify their specific potentials, aspirations and practical and strategic needs. UN وثمة حاجة أيضا إلى بحث أوضاع الرجال والنساء والشباب في جميع مجالات المجتمع، من أجل القيام بصفة خاصة بتحديد إمكاناتهم وطموحاتهم واحتياجاتهم العملية والاستراتيجية.
    MONUC particularly targeted women and youth in its programming. UN واستهدفت جهود البعثة النساء والشباب بوجه خاص في برامجها.
    Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders, including, in particular women and youth, in the interreligious and intercultural dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار في عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء والشباب على وجه التحديد، في الحوار بين الأديان والثقافات في إطار المبادرات المناسبة التي تتخذ على مختلف الصعد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus