"women are entitled to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحق للمرأة أن
        
    • للمرأة الحق في
        
    • وللمرأة الحق في
        
    • من حق المرأة
        
    • يحق للمرأة الحصول على
        
    • تستحق المرأة
        
    • ويحق للمرأة الحصول على
        
    • يحق للمرأة التمتع
        
    • ويحق للنساء الحصول على
        
    • النساء يحق لهن
        
    • يحق للمرأة تقاضي
        
    • يحق للنساء التمتع
        
    • ومن حق المرأة
        
    For these reasons, women are entitled to decide on the number and spacing of their children. UN ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    For these reasons, women are entitled to decide on the number and spacing of their children. UN ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. UN وهذا يعني أن للمرأة الحق في التمتع بجميع الحقوق ولا يمكن التمييز ضدها بسبب نوع الجنس.
    women are entitled to live in dignity and in freedom from want and from fear. UN وللمرأة الحق في أن تعيش حياة كريمة وأن تتحرر من الفاقة والخوف.
    These programmes should also emphasize that women are entitled to full enjoyment of their fundamental rights. UN وينبغي أن تؤكد هذه البرامج أيضاً على أن من حق المرأة التمتع على نحو كامل بحقوقها اﻷساسية.
    women are entitled to 12 weeks maternity leave. This leave may be extended for two weeks or more where the confinement of the woman is abnormal or where two or more babies are born. UN يحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة لمدة 12 أسبوعاً ويجوز تمديد هذه الإجازة أسبوعين أو أكثر إذا كانت الولادة غير طبيعية أو إذا ولدت طفلين أو أكثر؛
    In addition, women are entitled to a 52-day maternity leave. UN وفضلا عن ذلك، تستحق المرأة 52 يوما إجازة أمومة.
    women are entitled to take a three-month maternal leave with pay and other benefits. UN ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة لمدة ثلاثة أشهر بأجر واستحقاقات أخرى.
    For these reasons, women are entitled to decide on the number and spacing of their children. UN ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    For these reasons, women are entitled to decide on the number and spacing of their children. UN ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    For these reasons, women are entitled to decide on the number and spacing of their children. UN ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    For these reasons, women are entitled to decide on the number and spacing of their children. UN ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    In case of the birth of a baby or having an abortion, women are entitled to take days off in order to consult with doctors at health care centers or hospitals. UN في حالة الولادة أو الإجهاض، للمرأة الحق في أيام إجازة لاستشارة الأطباء في مراكز الرعاية الصحية أو المستشفيات.
    women are entitled to a daily rest period of at least 11 consecutive hours' duration. UN للمرأة الحق في راحة يومية تستمر 11 ساعة متتالية على الأقل.
    women are entitled to the equal enjoyment and protection of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. UN للمرأة الحق في التمتع، على قدم المساواة مع الرجل، بكل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وفي حماية هذه الحقوق والحريات، وذلك في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو أي ميدان آخر.
    women are entitled to having maternity leave with half payment and other allowances. UN وللمرأة الحق في إجازة ولادة بنصف الأجر والعلاوات الأخرى.
    Those programmes should also emphasize that women are entitled to full enjoyment of their fundamental rights. UN وينبغي أن تؤكد هذه البرامج أيضا على أن من حق المرأة التمتع على نحو كامل بحقوقها اﻷساسية.
    women are entitled to tax relief in accordance to the tax system provided they pay taxes either as employees or self - employed persons. UN 133- يحق للمرأة الحصول على إعفاء ضريبي وفقاً لنظام الضرائب شريطة أن تدفع الضرائب كموظفة أو كشخص يعمل لحسابه.
    Article 26: Working women are entitled to the same pay as men for the same work. UN المادة 26: تستحق المرأة العاملة الأجر المماثل لأجر الرجل إذا كانت تقوم بنفس العمل؛
    women are entitled to equal pay for the same work as male counterparts. UN ويحق للمرأة الحصول على نفس الأجر الذي يحصل عليه نظيرها الرجل نظير أداء العمل نفسه.
    Under Chapter VII of the Labour and Employment Act, women are entitled to maternity leave and men to paternity leave. UN 307- بموجب الفصل السابع من قانون العمل والعمالة، يحق للمرأة التمتع بإجازة أمومة والرجل بإجازة أبوة.
    women are entitled to residential and farm land allocations on equal status as men. UN ويحق للنساء الحصول على مخصصات الأراضي السكنية والزراعية على قدم المساواة مع الرجل.
    380. Although, women are entitled to serve as a member of the Judiciary a Solomon Islands woman has never been a Judge of the High Court or the Court of Appeal. UN 380 - ورغم أن النساء يحق لهن الانضمام لعضوية الهيئات القضائية في جزر سليمان، فلم تشغل أي امرأة منصب قاضية في المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف.
    90. During such leave, women are entitled to a cash maternity benefit. UN 90- وخلال الإجازات المذكورة، يحق للمرأة تقاضي بدل مادي مخصص للأمومة.
    330. women are entitled to one hour of rest each working day to breastfeed their infant. UN 330- يحق للنساء التمتع بفترة راحة تدوم ساعة واحدة في كل يوم عمل لتمكينهن من إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية.
    women are entitled to the maternity benefit for a period of up to 120 days. UN ومن حق المرأة الحصول على استحقاق الأمومة لمدة تصل إلى 120 يوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus