"women are underrepresented" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • المرأة من نقص في التمثيل
        
    • لضعف تمثيل المرأة
        
    • المرأة تمثيلا ناقصا
        
    • المرأة تمثيلاً ناقصاً
        
    • المرأة ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • المرأة ناقصة التمثيل
        
    • المرأة بتمثيل ناقص
        
    • المرأة غير ممثَّلة بالقدر الكافي
        
    • المرأة ليست ممثلة تمثيلاً كافياً
        
    • المرأة ممثلة بأقل مما يلزم
        
    • النساء من نقص التمثيل
        
    • النساء ناقصات التمثيل
        
    • تمثيل المرأة ناقص
        
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    However, women are underrepresented in many of these organizations as members and in key decision-making roles, and their priorities and needs are often inadequately addressed. UN ومع ذلك، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في كثير من هذه المنظمات كعضو وفي الأدوار الرئيسية لصنع القرار، وكثيرا ما تعالج أولوياتها واحتياجاتها على نحو غير كاف.
    11.6.1 women are underrepresented in agriculture, mining and quarrying, and in the construction industry. UN 11-6-1 المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجالات الزراعة والتعدين والمحاجر، وفي صناعة التشييد.
    It suggested the application of temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocation of additional resources where needed to accelerate their advancement. UN واقترحت اللجنة تطبيق تدابير خاصة مؤقتة بأشكال متعددة في المناطق التي تعاني فيها المرأة من نقص في التمثيل أو من الحرمان، وتخصيص موارد إضافية حيثما لزم الأمر للإسراع بالنهوض بدور المرأة(28).
    While appreciating that women's participation in political life has exceeded the critical threshold of 30 per cent, the Committee is concerned that women are underrepresented in the higher echelons of several other sectors of public life, particularly in the civil service, the diplomatic service, science and research and academia. UN ولئن كانت اللجنة تقدر تجاوز مشاركة المرأة في الحياة السياسية للحد الأدنى الحاسم المتمثل في ٣٠ في المائة، فإن القلق يساورها لضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا من القطاعات الأخرى للحياة العامة، وخاصة في قطاع الوظيفة العامة، والخدمة الدبلوماسية والدوائر العلمية ودوائر البحوث والدوائر الأكاديمية.
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة في أشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة بغية التعجيل بالنهوض بالمرأة.
    The following specific actions will be taken to help to accelerate improvement in the representation of women in the Secretariat, with particular attention to departments and offices in which women are underrepresented. UN وسوف يتم اتخاذ التدابير المحددة التالية للمساعدة في التعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الأمانة العامة، مع إيلاء اهتمام خاص للإدارات والمكاتب التي تعتبر فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا.
    227. In the Parliament, women are underrepresented. UN ٧٢٢ - المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان.
    As long as women are underrepresented in political, economic, and social leadership positions despite these efforts, it will continue to be the task of Liechtenstein's policy on women to promote their equality through targeted measures. UN وما دامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب السياسية والاقتصادية والاجتماعية القيادية بالرغم من هذه الجهود، سيظل الهدف من سياسة ليختنشتاين المتعلقة بالمرأة هو تعزيز مساواتها بالرجل من خلال تدابير موجهة لهذا الغرض.
    The Committee recommends that the governments apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الحكومات هذه التدابير بأشكال عدة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو مضرورة، وأن تخصص موارد إضافية، حسب الاقتضاء، للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    As long as women are underrepresented in political, economic, and social leadership positions despite these efforts, it will continue to be the task of Liechtenstein's policy on women to promote their equality through targeted measures. UN وستظل مهمة سياسة لختنشتاين الخاصة بالمرأة تعزيز مساواتها من خلال تدابير هادفة، مادامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف القيادية على الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، رغم ما يبذل من جهود.
    Consider introducing temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and government officials about the necessity of such measures (Egypt); 129.28. UN 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر)؛
    17. The Committee is concerned that no temporary special measures have been introduced or are being planned as part of a necessary strategy to accelerate the achievement of the substantive equality of women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged. UN 17 - تشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو التخطيط لاتخاذها كجزء من الاستراتيجية الضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو غير ممثلة.
    CEDAW also recommended that it apply temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate adequate resources to accelerate the advancement of women. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تطبق الدولة التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو تكون محرومة، وبأن تخصص الموارد الكافية للتعجيل بالنهوض بالمرأة(47).
    19. The Committee encourages the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, as interpreted in the Committee's general recommendation No. 25 (2004) on temporary special measures, in all areas covered by the Convention, where women are underrepresented or disadvantaged. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، حسبما هي مفسرة في التوصية العامة رقم 25(2004) الصادرة عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والتي تعاني فيها المرأة من نقص في التمثيل أو من أوضاع مجحفة.
    While appreciating that women's participation in political life had exceeded the critical threshold of 30 per cent, CEDAW expressed concern that women are underrepresented in the higher echelons of several other sectors of public life. UN 24- ولئن كانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقدر تجاوز مشاركة المرأة في الحياة السياسية الحد الأدنى الحاسم المتمثل في 30 في المائة، فإنها أعربت عن قلقها لضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا لعدة قطاعات من الحياة العامة.
    The Committee urges the Secretariat to continue its efforts in this regard and to explore other avenues for attracting qualified women candidates for peacekeeping operations, in particular for senior positions and in those fields where women are underrepresented. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمانةَ العامة على مواصلة جهودها في هذا الصدد وعلى استكشاف سبل أخرى لجذب المرشحات المؤهلات لعمليات حفظ السلام، لا سيما لشغل الوظائف العليا في المجالات الممثَّلة فيها المرأة تمثيلا ناقصا.
    18. The Committee recommends that the State party adopt legislative measures that would provide for the use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, in all areas covered by the Convention in which women are underrepresented or disadvantaged. UN 18 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير تشريعية تسمح باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة للجنة رقم 25، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والتي تمثل فيها المرأة تمثيلاً ناقصاً أو تعاني من الحرمان.
    The Committee notes with concern that women are underrepresented at all levels of government and that significant disparities exist in relation to access to employment and conditions of work, with women being overrepresented in the informal economy and unskilled and less remunerative employment. UN وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن المرأة ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً على جميع مستويات الحكومة وأن هناك أوجه تفاوت كبيرة فيما يتعلق بفرص حصول المرأة على عمل وظروف العمل، مع تمثيل المرأة أكثر من اللازم في الاقتصاد غير النظامي وفي الأعمال التي لا تتطلب مهارات وبأجور منخفضة.
    42. The Committee is concerned that women are underrepresented in decision-making and political bodies, in particular in the National Assembly where they hold only 4 out of 131 seats. UN 42 - تشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة ناقصة التمثيل في هيئات صنع القرارات والهيئات السياسية، لا سيما في الجمعية الوطنية حيث تشغل فقط 4 مقاعد من 131 مقعدا.
    9. While noting the steps taken by the State party to promote equality between women and men, and the progress made, the Committee is concerned that women are underrepresented in decision-making positions in the public sector (arts. 2, 3, 25 and 26). UN 9- وتحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وبالتقدم الذي أحرزته، لكنها تشعر بالقلق لأن المرأة ليست ممثلة تمثيلاً كافياً في مناصب صنع القرار في القطاع العام (المواد 2 و3 و25 و26).
    It also refers to vertical segregation, whereby women are underrepresented in senior/managerial positions. UN ويشير أيضا إلى فصل رأسي، حيث لا تزال المرأة ممثلة بأقل مما يلزم في الوظائف العليا/الإدارية.
    In particular, please indicate any obstacles to implement such measures and whether the State party envisages adopting specific temporary special measures, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/AND/1, para. 50) in particular in areas where women are underrepresented or disadvantaged. UN ويرجى على وجه الخصوص الإشارة إلى كل ما يعيق تنفيذ هذه التدابير، كما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية (CEDAW/C/AND/1, para.50)، وبخاصة في المجالات التي تعاني فيها النساء من نقص التمثيل والحرمان.
    615. Recent reports and studies show that women are underrepresented in the private sector and government structures that control ICT and, as a result, have little policy influence over its development and provision. UN 615 - وتبين التقارير والدراسات الأخيرة أن النساء ناقصات التمثيل في القطاع الخاص والهياكل الحكومية التي تتحكم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولذلك ليس لهن تأثير يذكر، على صعيد السياسة العامة، في تطويرها وتوفيرها.
    For the moment, women are underrepresented in the political landscape. UN وبالنسبة للوقت الحالي، فإن تمثيل المرأة ناقص في الخريطة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus