"women as part" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة كجزء
        
    • المرأة على أنه جزء
        
    • النساء باعتبارهن جزءا
        
    • النساء كجزء
        
    • بالمرأة كجزء
        
    • للمرأة كجزء
        
    Notwithstanding this, the ICSC secretariat informed the Board that it planned to report on the status of women as part of its work programme for 1998. UN ورغم ذلك، فإن أمانة اللجنة أبلغت المجلس بأنها تخطط لﻹبلاغ عن مركز المرأة كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٨.
    Resources allocated to violence against women as part of national and local budgets, including to research UN ● توفير موارد مخصصة لمسألة العنف ضد المرأة كجزء من الميزانيات الوطنية والمحلية، بما في ذلك مخصصات البحوث
    It also enhances the participation of other human rights advocates, including men and boys, who become stakeholders in addressing violence against women as part of building respect for all human rights. UN وكذلك تعزز مشاركة مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الرجال والأولاد، الذين يصبحون أصحاب مصالح في معالجة العنف ضد المرأة كجزء من بناء الاحترام لجميع حقوق الإنسان.
    Instead of devoting a special chapter to women in development, the revised Plan will incorporate the role of women in key sectors, such as agricultural production, human resource development and capacity-building, in order to treat the role of women as part of the mainstream of the development process. UN وبدلا من تخصيص فصل خاص للمرأة في التنمية، سوف تدمج الخطة المنقحة دور المرأة في القطاعات الرئيسية، كالانتاج الزراعي وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، بغية معاملة دور المرأة على أنه جزء من التيار الرئيسي لعملية التنمية.
    189. Works on the subject of women as part of the population affected by the violence prevailing in the country. UN ٩٨١ - تعنى بالعمل بموضوع النساء باعتبارهن جزءا من السكان المتضررين من جرّاء العنف السائد في البلد.
    Several of the attacks also involved sexual violence including rape of women as part of the attack on civilians. UN واشتملت عدة هجمات أيضا على العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء كجزء من الهجوم على المدنيين.
    At the international level, mechanisms to promote the advancement of women, as part of mainstream political, developmental or human rights activities, experience the same problems as national machineries. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻵليات التي تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة كجزء من اﻷنشطة السياسية أو اﻹنمائية أو أنشطة حقوق اﻹنسان اﻷساسية تعاني، من نفس المشاكل التي تعاني منها اﻷجهزة الوطنية.
    Including violence against women as part of a composite index would also encourage Governments to collect data on the issue. UN ومن شأن إدراج العنف ضد المرأة كجزء من الرقم القياسي أن يشجع الحكومات أيضاً على جميع البيانات عن هذه المسألة.
    Liechtenstein is also engaged on behalf of combating trafficking in women and violence against women as part of its international humanitarian cooperation. UN وتعمل لختنشتاين كذلك من أجل مكافحة الاتجار بالنساء والعنف ضد المرأة كجزء من التعاون الإنساني الدولي.
    Inordinate emphasis on women as part of the family, had the effect of losing sight of their work outside the home. UN فالتأكيد المفرط على المرأة كجزء من الأسرة يؤدي إلى إغفال عملها خارج المنزل.
    The implementation of the system-wide plan will be regularly monitored, and reports will be submitted to the Commission on the Status of women as part of the overall monitoring of the Nairobi Forward-looking Strategies. UN وسيرصد بانتظام تنفيذ الخطة الموضوعة على نطاق المنظومة، وستقدم التقارير إلى لجنة مركز المرأة كجزء من الرصد الكلي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    In addition, the Association seeks to promote gender equality and empower women as part of work to attain the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، تسعى الرابطة جاهدة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كجزء من الأعمال الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government continued to ensure the gender-responsiveness of its development programmes, and was working towards achieving gender equality and empowering women as part of poverty reduction efforts. UN وتواصل الحكومة كفالة الاستجابة الجنسانية لبرامجها الإنمائية، كما أنها تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كجزء من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    The monetary value of the contribution made by women's unpaid labour, should be calculated, so that investments in women as part of State policy could be made and justified. UN وينبغي حساب القيمة النقدية للمساهمة التي يقدمها عمل المرأة غير المدفوع الأجر، لإمكان القيام باستثمارات في المرأة كجزء من سياسة الدولة، وتبريرها.
    In addition, 15 reports noted targeted interventions for women as part of their national poverty reduction strategies. UN إضافة إلى ذلك، أشار 15 تقريرا إلى تدخلات تستهدف المرأة كجزء من الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر(6).
    A one-day media forum was also held in October 2005 to sensitize the press and enlist their support in the campaign on Violence Against women as part of the commemoration. UN ونُظم منتدى إعلامي مدته يوم واحد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتوعية الصحافة والتماس دعمها في الحملة بشأن العنف ضد المرأة كجزء من فعاليات الاحتفال.
    20. Ms. González Martínez, noting that Kuwait had entered many reservations to the Convention, pointed out that the many mechanisms connected with article 3 focused on improving the situation of women as part of the family but not as individuals. UN 20 - السيدة غونساليس مارتنيس: لاحظت أن الكويت أبدت تحفظات عديدة بشأن الاتفاقية، فأوضحت أن الآليات الكثيرة المرتبطة بالمادة 3 تركز على تحسين وضع المرأة كجزء من الأسرة ولكن ليس كفرد.
    12. A number of mechanisms monitor and support implementation of the above-mentioned instruments and documents and, therefore, deal, to some extent, with laws that discriminate against women as part of their larger mandates. UN 12 - ترصد عدة آليات وتدعم تنفيذ الصكوك والوثائق المذكورة أعلاه وتتناول، بالتالي، بدرجة ما القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة كجزء من ولاياتها الأوسع.
    20. In recognition of the dynamic and diversified role of women as development actors at all levels, the revised Plan incorporates the role of women in key sectors, such as agricultural production, human resource development and capacity-building, and deals with the role of women as part of the mainstream of the development process. UN ٢٠ - واعترفا بالدور الدينامي والمتنوع للمرأة بوصفها عنصرا فاعلا في التنمية على جميع المستويات، تشمل الخطة المنقحة، فيما تشمله، دور المرأة في القطاعات الرئيسية، كالانتاج الزراعي وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، كما أنها تعامل دور المرأة على أنه جزء من التيار الرئيسي لعملية التنمية.
    An example of such an effort is the tsunami regional forestry project, which is implementing participatory community approaches and reinforcement, specifically targeting women as part of community agreements on tree planting and fruit tree restoration. UN ومن أمثلة هذا الجهد مشروع الحراجة الإقليمية المتعلق بالتسونامي، الذي يتضمن تنفيذ نهج وتعزيزات مجتمعية تشاركية، ويستهدف بصفة خاصة النساء باعتبارهن جزءا من الاتفاقات المبرمة على الصعيد المحلي بشأن زراعة الأشجار واستعادة الأشجار المثمرة.
    Creating awareness of economic rights among women, as part and parcel of the general gender sensitization programs, is conducted by the Ministry of Labour and Human Welfare and NUEW periodically. UN وتقوم وزارة العمل والرفاه الإنساني والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات دورياً بحملات توعية بالحقوق الاقتصادية بين النساء كجزء لا يتجزأ من برامج التوعية الجنسانية العامة.
    A resolution developed by the participants was presented to the delegates of the Fourth World Conference on women as part of the official record and to influence the outcome of the deliberations. UN ووضع المشاركون قراراً عُرض على مندوبي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كجزء من المحضر الرسمي، ولكي يؤثر في نتيجة المداولات.
    There is a growing need for joint action among the relevant organizations of the United Nations system to support legal literacy programmes and activities for women as part of their general effort to promote international standards and norms. UN وثمة حاجة متزايدة الى قيام المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بأعمال مشتركة لدعم برامج وأنشطة محو اﻷمية القانونية للمرأة كجزء من جهودها العامة التي تبذلها من أجل تعزيز المعايير والقواعد الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus