"women at all levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة على جميع مستويات
        
    • المرأة في جميع مستويات
        
    • النساء في جميع مستويات
        
    • للمرأة على جميع مستويات
        
    • للمرأة في جميع مستويات
        
    • المرأة على جميع المستويات
        
    • النساء على كافة مستويات
        
    • المرأة على كافة مستويات
        
    • للنساء على جميع مستويات
        
    • المرأة بجميع مستويات
        
    • المرأة في كل مستويات إدارة
        
    She called for the elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. UN وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني.
    It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of Government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. UN وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The general thrust of the objectives is to enhance the role of women at all levels of sustainable development decision-making. UN والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة.
    Others noted a need to involve women at all levels of energy decision-making, management and implementation. UN ولاحظ آخرون الحاجة إلى إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات المتعلقة بالطاقة وإدارتها وتنفيذها.
    Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education. UN ويرجى إيضاح معدلات تسرب النساء في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات والنساء عن التعليم.
    In some cases this may even result in incentives for corporations which ensure decent work and compensation for women at all levels of their operations. UN وقد يؤدي ذلك في بعض الحالات إلى توفير حوافز للشركات التي تكفل العمل والأجور اللائقة للمرأة على جميع مستويات عملياتها.
    To ensure goals are met, Governments must engage women at all levels of society. UN وسعياً لكفالة تلبية هذه الأهداف، يتعين على الحكومات دعم مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    We call for further progress in enhancing the role of women at all levels of society. UN وندعو إلى المضي قدماً في النهوض بدور المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    The State party is encouraged to pursue its efforts to secure better participation of women at all levels of society and of the State. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    Nevertheless, the representation of women at all levels of power is extremely low. UN غير أن تمثيل المرأة على جميع مستويات السلطة متدن للغاية.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on increased participation of women at all levels of Government UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة
    the low level of representation of women at all levels of decision making; UN انخفاض مستوى تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار؛
    It was also striving to integrate women at all levels of public life. UN وإنها تسعى أيضا إلى إدماج المرأة في جميع مستويات الحياة العامة.
    A tipping point is reached, after which perceptions shift, and the inclusion of women at all levels of decision-making becomes possible. UN وقد بلغنا نقطة حاسمة، تتحول بعدها التصورات، ويصبح إدماج المرأة في جميع مستويات صنع القرار ممكنا.
    The participation of women at all levels of the mediation process was also essential. UN ولا بد أيضا من مشاركة المرأة في جميع مستويات عملية الوساطة.
    The goal of the programme is to ensure the participation of women at all levels of development planning and practice. UN وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين.
    The Committee also recommends that further steps be taken to increase the numbers of women at all levels of the judiciary and law enforcement agencies. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    The Committee also recommends that further steps be taken to increase the numbers of women at all levels of the judiciary and law enforcement agencies. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    Those measures should ensure the equal participation of women at all levels of the political, social and economic life of the country. UN وينبغي أن تضمن هذه التدابير المشاركة المتساوية للمرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The Institute, for its part, was implementing an organizational strategy that would involve the active participation of women at all levels of society, including the municipal level. UN وينفذ المعهد من جانبه استراتيجية تنظيمية ستشمل المشاركة النشطة للمرأة في جميع مستويات المجتمع، بما فيها مستوى البلديات.
    The management reform process provides a golden opportunity to increase the recruitment of women at all levels of the United Nations. UN إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    The Plan stated that enhancing the role of women at all levels of rural development, agriculture, nutrition and food security is imperative. UN ووصفت الخطة بالحتمي تعزيز دور المرأة على كافة مستويات التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي.
    The Platform called for more participation of women at all levels of decision-making and advocacy in natural resources and environmental management, conservation, protection and rehabilitation. UN ودعا المنهاج إلى مشاركة أكبر للنساء على جميع مستويات صنع القرار والدعوة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والبيئة وحفظها وحمايتها وتأهيلها.
    12. The Committee welcomes the State party's efforts in the field of education, in particular the establishment of 16 new universities, located in each department of the country, and the increased enrolment of women at all levels of education. UN 12- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعليم، وخاصة إنشاء 16 جامعة جديدة، تقع في كل ولاية من ولايات البلد، وبزيادة التحاق المرأة بجميع مستويات التعليم.
    People-centred, participatory approaches to development, particularly representation by women at all levels of governance, continue to be essential to the sustainable development of small island developing States. UN ولا تزال النهج التشاركية القائمة على الناس، ولا سيما تمثيل المرأة في كل مستويات إدارة الحكم، تشكل أمورا أساسية في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus