"women at work" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في العمل
        
    • المرأة في مكان العمل
        
    • النساء في مجال العمل
        
    • النساء في العمل
        
    • والمرأة في العمل
        
    • المرأة والرجل في العمل
        
    Any kind of discrimination against women at work was expressly prohibited. UN ويُحظَر صراحة أي نوع من التمييز ضد المرأة في العمل.
    Positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. UN وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة.
    Despite the progress made, the status of women at work remains problematic. UN وعلى الرغم مما أحرز من تقدم في هذا الشأن، ما زال مركز المرأة في العمل يمثﱢل إشكالا.
    Violence against women at work can best be addressed within the framework of labour market policies. UN ويمكن التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل على أفضل وجه في إطار السياسات المتعلقة بسوق العمل.
    A system of special protection of pregnant women and women raising young children (employment and adequate remuneration guarantees), as well as of protection of this group of women at work (prohibition of employment at determined posts, at night, on overtime); UN نظام يوفر حماية خاصة للمرأة الحامل والمرأة التي تعيل أطفالاً صغاراً )ضمانات الاستخدام واﻷجور المجزية( وحماية لهذه الفئة من النساء في مجال العمل )حظر الاستخدم في وظائف معينة، حظر العمل الليلي وحظر العمل لساعات إضافية(؛
    The situation remains unsatisfactory with regard to the protection of women at work. UN ومازالت الحالة غير مرضية فيما يتعلق بحماية المرأة في العمل.
    Workers' rights are crucial in the battle against forced labour, child labour, discrimination and the exploitation of women at work. UN وتتسم حقوق العمال بأهمية بالغة في المعركة ضد السخرة، وعمل الأطفال، والتمييز واستغلال المرأة في العمل.
    Also, the Department of Women's Rights has funded research based on the European Association's collection of documents relating to violence committed against women at work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت دائرة حقوق المرأة دعما ماليا ﻹجراء بحث انطلاقا من محفوظات جمعتها الرابطة اﻷوروبية ضد أعمال العنف التي تصيب المرأة في العمل.
    178. The Committee is concerned by continuing discrimination against women at work. UN 178- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في العمل.
    The protection of the maternity of women at work will acquire increasing importance to the extent that there is an increase in the number of women and future mothers who work and a shift of women's work towards sectors previously reserved for men. UN ان حماية أمومة المرأة في العمل تكتسب أهمية متزايدة من حيث أنها تساعد على زيادة عدد النساء وأمهات المستقبل العاملات، وتحول العمل النسائي نحو قطاعات أنشطة كانت محصورة في الرجل فقط.
    (ix) The implications for the conditions of women at work in export-related activities, especially in export-processing zones, as well as for migrant women workers. UN `9` الآثار المترتبة على أوضاع المرأة في العمل في الأنشطة ذات الصلة بالتصدير، وبشكل خاص في مناطق تجهيز الصادرات، وكذلك بالنسبة للنساء العاملات المهاجرات.
    1994: Seminar with women trade unionists with the support of the International Labour Office on " women at work and in the family " UN ٤٩٩١: حلقة دراسية للنقابيات بدعم من منظمة العمل الدولية حول موضوع " المرأة في العمل واﻷسرة "
    The Constitution adopted in 1992 contains a number of provisions establishing equal civil and political rights for men and women, and others protecting the position of women at work. UN ويتضمن الدستور المعتمد عام ٢٩٩١ عددا من اﻷحكام التي تنشئ المساواة في الحقوق المدنية والسياسية بين الرجل والمرأة بالاضافة إلى أحكام أخرى تحمي مركز المرأة في العمل.
    617. In 2002-2003 Inmujeres carried out a national campaign on the Rights of women at work and in Education, which it disseminated through printed and electronic media. UN 617 - وفي الفترة 2002-2003، نظم المعهد الوطني للمرأة من ناحيته حملة وطنية عن حقوق المرأة في العمل والتعليم، جرى تعميمها عن طريق الوسائل المطبوعة والإلكترونية.
    The main element of the long-term programme, which was intended to alleviate factors that discriminated against women at work and in the home, was the women's employment programme, designed to fill job vacancies with female candidates and retrain women who had been laid off during the restructuring of enterprises or organizations. UN والعنصر الرئيسي في البرنامج الطويل اﻷجل، الذي يرمي إلى تخفيف العوامل التي تميز ضد المرأة في العمل وفي المنزل، هو برنامج عمل المرأة، المصمم لملء شواغر الوظائف بمرشحات وﻹعادة تدريب النساء اللاتي تم تسريحهن خلال عملية إعادة تشكيل هياكل المؤسسات أو المنظمات.
    44. Fiji recognises that there remains a need to improve the status of women at work, in the home and the community through expanding their choices and providing a conducive environment for their progress and well being. UN 44- وتقر فيجي باستمرار الحاجة إلى تحسين وضع المرأة في العمل والمنزل والمجتمع ككل، وذلك عن طريق توسيع الخيارات المتاحة أمامها وتهيئة بيئة مواتية للنهوض بالمرأة وتحسين رفاهيتها.
    The entities of the State Labour Inspectorate monitor and supervise compliance with labour rights and with standards and rules for the protection of women at work and ensure that they are not subjected to illegal actions by employers, officials and other staff of the enterprise in positions of responsibility. UN وتقوم هيئات تفتيش الدولة برصد الامتثال لحقوق العمال ومعايير وقواعد حماية المرأة في العمل والإشراف عليها، وتكفل عدم إخضاعها إلى أعمال غير قانونية من قبل أصحاب العمل والمسؤولين وغيرهم من الموظفين في المؤسسات ممن هم في موقع المسؤولية.
    Published the handout " Discrimination of women at work " for the needs of Labor Inspection; UN (ب) إصدار نشرة معنونة " التمييز ضد المرأة في العمل " لتلبية احتياجات دائرة التفتيش على العمل؛
    (b) Establish mechanisms to conduct job evaluations in accordance with International Labour Organization standards both in the public and private sectors, adopt measures to redress discrimination against women at work and provide measures for promoting the reconciliation of work and family life; UN (ب) إنشاء آليات لإجراء تقييمات لفرص العمل بما يتفق مع معايير منظمة العمل الدولية في القطاعين العام والخاص واعتماد تدابير من أجل التصدي للتمييز في حق النساء في مجال العمل واستحداث تدابير من أجل تشجيع التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية؛
    Do you have to chase women at work, too, Dad? Open Subtitles هل يجب أن تطارد النساء في العمل أنت أيضاً يا والدي؟
    It welcomed the national policy for equity and justice and further measures to guarantee equality between men and women at work. UN ورحبت البحرين بالسياسة الوطنية المتعلقة بتحقيق الإنصاف والعدل وبالتدابير الأخرى الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في العمل.
    It stated that a great deal of work was still needed to remove the unequal treatment of women at work. UN وأكدت أنه لا تزال هناك حاجة إلى الاضطلاع بقدر كبير من العمل لإزالة أوجه عدم المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus