"women candidates and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحات
        
    • المرأة المرشحة
        
    • المرشّحات
        
    There should also be endorsement of many of the community issues important to women candidates and electors. UN ولا بد أيضا من دعم العديد من المسائل المجتمعية التي تهم المرشحات والناخبات.
    women candidates and employers might not be mentally and psychologically ready for the access of women to decision-making positions. UN وقد لا تكون المرشحات وأرباب العمل مستعدين ذهنيا ونفسيا لوصول المرأة إلى مواقع صنع القرارات.
    One party had adopted a quota of 50 per cent for the number of women candidates and would be conducting training to raise awareness of the need to promote gender equality. UN وهناك حزب اعتمد حصة 50 في المائة لعدد المرشحات وسوف يتم التدريب لتعزيز الوعي بضرورة دعم مساواة الجنسين.
    Political parties would continue to identify potential women candidates and groom them for high office. UN وستواصل الأحزاب السياسية التعرف على المرشحات المحتملات وتعدهن لشغل المناصب الرفيعة.
    The Women's Bureau is a new office within the Supreme Commission and was established in 2003. The Bureau solicits support for the implementation of political programmes for women. It is concerned with all matters that are relevant to women in political life and has implemented a number of political programmes for women candidates and voters. UN إدارة المرأة هي إدارة حديثة أنشئت في اللجنة العليا للانتخابات عام 2003 تهتم بمطالبة الدعم لتنفيذ برامج سياسية تخص المرأة وتهتم بكافة القضايا التي تهم المرأة في الحياة السياسية ونفذت العديد من البرامج السياسية التي تخص المرأة المرشحة والناخبة.
    This support has ranged from ensuring support for women to participate as voters, building capacity for women candidates and reviewing electoral legislation to promoting women's inclusion through, for example, temporary special measures or quotas. UN وقد تراوح هذا الدعم بين ضمان تقديم الدعم إلى النساء للمشاركة في التصويت وبناء قدرة المرشّحات النساء ومراجعة التشريع الانتخابي وتشجيع إدماج المرأة، وذلك، مثلاً، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو تخصيص حصص.
    The report indicates in table 7, that there has been a decrease in the number of women candidates and in the number of women elected to the House of Representatives. UN ويتبين من الجدول 7 الوارد في التقرير حدوث انخفاض في عدد المرشحات وعدد المنتخبات لعضوية مجلس النواب.
    Table 6 shows the number of women candidates and those elected in 1998, 2002 and 2005. UN ويُظهر الجدول 6 عدد المرشحات والنساء اللواتي جرى انتخابهن في الأعوام 1998 و 2002 و 2005.
    Changes in numbers of women candidates and numbers of women elected in municipal elections UN تطور عدد المرشحات وعدد المنتخبات على صعيد الانتخابات الجماعية
    The Government has provided funding to political parties to increase the number of women candidates and representatives. UN وذكر أن الحكومة تقدم التمويل للأحزاب السياسية من أجل زيادة عدد المرشحات والممثلات.
    The Government has provided funding to political parties to increase the number of women candidates and representatives. UN وذكر أن الحكومة تقدم التمويل للأحزاب السياسية من أجل زيادة عدد المرشحات والممثلات.
    Specialist resources including training and monitoring have been targeted at women candidates and, in particular, at new women candidates. UN ويجري توجيه الموارد المتخصصة بما فيها التدريب والرصد إلى المرشحات، وبخاصة المرشحات الجديدات.
    Meetings on gender and elections between women candidates and civil society organizations UN اجتماعات عن نوع الجنس والانتخابات عقدت بين المرشحات النساء ومنظمات المجتمع المدني
    These policies can be used to increase the proportion of qualified women candidates and to eliminate bias in the selection process. UN ويمكن اتّباع هذه السياسات لزيادة نسبة المرشحات المؤهلات وإزالة التحيز في عملية الاختيار.
    More than 20 electoral management bodies around the world were supported to address the needs of women candidates and voters. UN وتم توفير الدعم إلى أكثر من 20 هيئة من هيئات إدارة الانتخابات في جميع أنحاء العالم تلبيةً لاحتياجات المرشحات والناخبات.
    Those centres selected qualified women candidates and directed them towards careers in economic-related fields. UN وتقوم تلك المراكز باختيار المرشحات المؤهلات وتوجيههن مهنيا للعمل في الميادين الاقتصادية ذات الصلة.
    women candidates and women members of the Senate and Chamber of Deputies were a very small proportion at the beginning and the end of the period. UN وكانت النساء المرشحات والنساء اﻷعضاء في مجلس الشيوخ ومجلس النواب يمثلن نسبة ضئيلة جدا في بداية الفترة ونهايتها.
    The percentage of women candidates and women members of the Chambers of Senators and Deputies was minimal at the start and the end of this period. UN وكانت المرشحات والعضوات في مجلس الشيوخ والنواب في أدنى حد في بداية هذه الفترة وفي نهايتها.
    The same trend had been evident in the significant growth in the number of women candidates and officeholders. UN وقد بدا هذا الاتجاه ذاته واضحا من خلال الزيادة الهامة في عدد المرشحات والنساء اللائي يشغلن مناصب.
    The disparity in numbers was primarily due to the lack of qualified women candidates and not to discrimination against women. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    The Committee has organized many forums, seminars and workshops, notably a forum aimed at supporting women candidates and a seminar held on the occasion of International Women's Day (8 March), and the second National Conference on Women (Women as Fundamental Partners in Development), besides holding many broadly-based meetings of Committee members and coordinators to discuss various issues; UN - نظمت اللجنة العديد من حلقات النقاش والندوات وورش العمل أهمها حلقة دعم المرأة المرشحة والحلقة النقاشية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة (8 آذار/مارس) بالإضافة إلى عقد المؤتمر الوطني الثاني للمرأة (المرأة شريك أساسي في التنمية) إلى جانب عقد اللقاءات الموسعة لعضوات اللجنة الوطنية ومنسقاتها لمناقشة العديد من المواضيع؛
    women candidates and their staff appeared to be particular targets of violence and intimidation by the Taliban and other illegally armed groups. UN وتبيّن أن المرشّحات ومن يعملون معهن تعرضوا بشكل خاص لأعمال عنف وتخويف على يد حركة طالبان وغيرها من الجماعات المسلحة غير الشرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus