"women defenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • النساء المدافعات
        
    • للنساء المدافعات
        
    • لها المدافعات
        
    • المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • من المدافعات
        
    • مدافعات عن
        
    • للمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • بالمدافعات عن
        
    • تواجه المدافعات
        
    women defenders work more on awareness-raising and lobbying rather than on protection and monitoring. UN المدافعات عن حقوق الإنسان يعملن في مجال التوعية والضغط أكثر من عملهن في مجال الحماية والرصد.
    Level of participation, organization and representation of women defenders; UN :: مستوى مشاركة المدافعات عن حقوق الإنسان وتنظيمهن وتمثيلهن؛
    In these cases the women defenders did not receive adequate protection from the State as guaranteed by article 12 of the Declaration. UN وفي هذه الحالات، لم تتلق المدافعات عن حقوق الإنسان الحماية الكافية من الدولة على النحو الذي تكفله المادة 12 من الإعلان.
    As a result of this, women defenders often find themselves and their work subjected to stigmatization by both State and non-State actors. UN ونتيجة لذلك، كثيراً ما تجد النساء المدافعات أنفسهن وعملهن موضوع وصم من جانب الدولة ومن جهات فاعلة غير تابعة للدولة.
    These efforts have included consultation with this group of women defenders during the design and implementation of specific protection actions. UN وقد اشتملت تلك الجهود على التشاور مع هذه المجموعة من النساء المدافعات أثناء إعداد وتنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
    The framework should provide an enabling environment for women defenders to be able to carry out their work free of violence in accordance with international human rights standards. UN ويجب أن يوفر الإطار بيئة تمكينية للنساء المدافعات ليكنّ قادرات على أداء عملهن بعيدا عن العنف، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    women defenders and those working on access to land and environment faced heightened risks. UN وتواجه النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والعاملات من أجل الوصول إلى الأراضي والمدافعات عن البيئة مخاطر عالية.
    All human rights defenders may face risks, but we have seen first hand that women defenders suffer additional threats and unique obstacles because they are women. UN وقد تواجه جميع المدافعات عن حقوق الإنسان مخاطر، لكننا شاهدنا بأنفسنا أن المدافعات عن حقوق الإنسان يتعرضن لتهديدات إضافية وعقبات فريدة لأنهن نساء.
    Since 2008, she has sent over 1,500 communications, about one third of which on women defenders, to some 130 countries, concerning the situation of more than 2,000 defenders. UN ومنذ عام 2008 أرسلت ما يزيد على 500 1 رسالة، يتعلق زهاء ثُلثها بالمدافعات عن حقوق الإنسان، إلى ما يقرب من 130 بلدا، بشأن حالة ما يزيد على 000 2 من المدافعات عن حقوق الإنسان.
    The women defenders with whom the organization has worked have been raped multiple times for their activism, have had their children threatened or abused or have had to flee their homes. UN وقد تعرضت المدافعات عن حقوق الإنسان اللاتي عملت المنظمة معهن، للاغتصاب عدة مرات بسبب نشاطهن. وتعرَّض أطفالهن للتهديد أو الاعتداء، أو اضطررن للفرار من بيوتهن.
    In many countries, women defenders often face more risks when participating in collective public action because of perceptions of the traditional role of women in some societies. UN وفي العديد من البلدان، تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان في كثير من الأحيان مخاطر أكثر لدى مشاركتهن في أنشطة عامة جماعية بسبب التصورات الخاصة بالدور التقليدي للمرأة في بعض المجتمعات.
    35. In both thematic and country reports, specific attention has always been given to the situation of women defenders. UN 35 - وتتضمن كل من التقارير المواضيعية والقطرية دائما اهتماما خاصا بحالات المدافعات عن حقوق الإنسان.
    women defenders engaged in demonstrations UN بـــاء - المدافعات عن حقوق الإنسان اللواتي يشتركن في مظاهرات
    B. women defenders engaged in demonstrations UN باء - المدافعات عن حقوق الإنسان اللواتي يشتركن في مظاهرات
    It is reported that in certain countries of the region, women defenders use shelters for abused women as safe places for themselves and their families. UN ويقال إن النساء المدافعات في بعض بلدان المنطقة يستخدمن مآوى مخصصة للنساء المعتدى عليهن كملاذات آمنة لهن ولأُسرهن.
    Furthermore, women defenders face a greater risk of being subject to sexual harassment, sexual violence and rape. UN وفضلاً عن ذلك، تكون النساء المدافعات أكثر عرضة للتحرش والعنف الجنسيين وللاغتصاب.
    Protect women defenders and those working on women's rights or gender issues from violations perpetrated by State and non-State actors by acknowledging such violations and by offering effective security measures; UN حماية النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية من الانتهاكات التي ترتكبها الدولة وجهات فاعلة غير تابعة للدول عن طريق الإقرار بتلك الانتهاكات واتخاذ تدابير أمنية فعالة؛
    Support the documentation of cases on violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. UN دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    Noting that the Special Rapporteur of the African Commission on Human Rights Defenders in Africa was also following that issue, she enquired whether the Special Representative had other opportunities to collaborate with regional mechanisms in order to better protect women defenders of civil and political liberties. UN وبعد أن أشارت إلى أن المقررة الخاصة للجنة الأفريقية المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان تتابع أيضا هذه المسألة، سألت ما إذا كانت تتوافر لدى الممثلة الخاصة إمكانيات أخرى للتعاون مع الآليات الإقليمية لتوفير حماية أفضل للنساء المدافعات عن الحريات المدنية والسياسية.
    During the 2004-2009 period, the mandate sent 26 communications regarding cases of rape, threatened rape, or other forms of sexual violence and harassment against women defenders. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2004 و2009، أرسلت الولاية 26 رسالة بشأن حالات اغتصاب وتهديد بالاغتصاب وغير ذلك من أشكال المضايقة والعنف الجنسيين تعرضت لها المدافعات.
    The meeting brought together a significant group of women defenders from the Asian-Pacific region, as well as some women defenders from Latin and North America, Africa, and Europe. UN وضم هذا الاجتماع مجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى بعض المدافعين من منطقة أمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية، وأفريقيا وأوروبا.
    60. Since 2001, the Special Representative has sent 17 communications to nine countries concerning cases of women defenders engaged in demonstrations. UN 60 - ومنذ عام 2001، أرسلت الممثلة الخاصة 17 رسالة إلى تسعة بلدان() تتعلق بحالات مدافعات عن حقوق الإنسان اشتركن في مظاهرات.
    She emphasizes that there is no better protection for women defenders than the strength and support of their own movements. UN وتؤكد الممثلة الخاصة أنه لا توجد حماية للمدافعات عن حقوق الإنسان أفضل من قوة حركاتهن وتوفير الدعم لها.
    Also, women defenders often face further stigmatization by virtue of their sex or the gender-based rights they advocate; UN كذلك، تواجه المدافعات مزيدا من الوصم بحكم جنسهن أو الحقوق التي يدافعن عنها والقائمة على نوع الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus