"women employed" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء العاملات
        
    • النساء المستخدمات
        
    • النساء الموظفات
        
    • المرأة العاملة
        
    • للنساء العاملات
        
    • النساء اللاتي يعملن
        
    • موظفات
        
    • النساء اللائي يعملن
        
    • النساء اللواتي يعملن
        
    • للمرأة العاملة
        
    • للعاملات
        
    • النساء اللاتي عملن
        
    • النساء المستخدَمات
        
    • توظيف المرأة
        
    • للنساء الموظفات
        
    During the same period, the share of women employed in manufacturing increased from 2.4 per cent to 9 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زادت حصة النساء العاملات في الصناعة التحويلية من 2.4 في المائة إلى 9 في المائة.
    women employed in the industrial sector were not compelled to do overtime. UN ولا تجبر النساء العاملات في القطاع الصناعي على أداء العمل اﻹضافي.
    Increased number of women employed in the primary production sector UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of NSW and elsewhere to women employed under Federal and some State industrial awards. UN وتعطى إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر لجميع النساء المستخدمات في ولاية نيو ساوث ويلز وفي أماكن أخرى للمرأة التي تُستخدم بموجب مكافآت صناعية في بعض الولايات.
    From 2006 to 2007, the number of women employed in the financial sector, mining, construction and agriculture had increased. UN ومن عام 2006 إلى عام 2007، ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع المالي، وقطاعات التعدين والتشييد والزراعة.
    If women employed part-time are included, their numbers rise to 427,000, or 10.2%. UN ولدى إضافة المرأة العاملة بدوام جزئي، فإن المجموع يتجاوز ٠٠٠ ٧٢٤، أي بنسبة مقدارها ٢,٠١ في المائة من النساء العاملات.
    Percentage of women employed in diplomatic and consular posts UN النسبة المئوية للنساء العاملات في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    Number of women employed as supervisors in courts and executors UN عدد النساء العاملات كمشرفات في المحاكم وقائمات بالتنفيذ
    Number of women employed in registry offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب قلم المحكمة
    Number of women employed in the centre of legal expertise UN عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية
    Number of women employed in the centre of legal studies UN عدد النساء العاملات في مركز الدراسات القانونية
    It is in the major cities of southern Switzerland that one finds the highest percentage of women employed full-time. UN ففي المدن السويسرية الجنوبية الرئيسية نجد أعلى نسبة من النساء العاملات لوقت كامل.
    Most of the women employed in the agro-industrial sector of the economy are specialists with secondary and higher education, but very few of them hold managerial posts. UN وتعد معظم النساء العاملات في قطاع الصناعات الزراعية من الاقتصاد متخصصات ممن أكملن التعليم الثانوي والعالي، إلا أن عددا ضئيلا منهن يشغلن مناصب إدارية.
    mainstream gender and support Increased number of women employed by the Tools/gender score card/guidelines developed; UN زيادة عدد النساء العاملات في المنظمة في مستوى الفئة الفنية أو الإدارة العليا وفي البرامج؛
    It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. UN فقد كان من الخطأ، في اقتصاد تسوده الزراعة، عدم إدراج عدد النساء المستخدمات في الزراعة في الإحصاءات الاقتصادية.
    (iii) Increase in the number of women employed in Afghan civil service UN ' 3` زيادة في عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الأفغانية
    The limitation shall not apply to women employed in health and welfare services. UN ولا ينطبق ذلك على المرأة العاملة في خدمات الصحة والرفاهية.
    Overall numbers of women employed in government service have increased from 35.3 per cent in 2002 to 43.2 per cent in 2006. UN وارتفع العدد الإجمالي للنساء العاملات في الوظائف الحكومية من 35.5 في المائة في عام 2002 إلى 43.2 في المائة في عام 2006.
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under federal and some state industrial awards. UN وتتوافر إجازة أمومة غير مدفوعة الأجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل الأحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات.
    There is also minimal number of Tuvaluan women employed in Regional and International organisations. UN ويوجد عدد صغير أيضاً من التوفاليات اللواتي يعملن موظفات في منظمات إقليمية ودولية.
    After reunification, the number of women employed both in the civil service and in the private sector had risen significantly. UN وعقب عملية التوحيد، ارتفع بصورة ملحوظة عدد النساء اللائي يعملن في كل من مجالي الخدمة المدنية والقطاع الخاص.
    Of the 12.4 per cent of all women employed in agriculture, most performed unskilled manual labour. UN فمن أصل 12.4 في المائة من جميع النساء اللواتي يعملن في قطاع الزراعة، تضطلع الغالبية بأعمال يدوية لا تتطلب أي مهارات.
    99. In 1992, the percentage of women employed in the State sector of the economy was 48.7, and in 1993 it was 48.2. UN ٩٩ - وفي عام ١٩٩٢، كانت النسبة المئوية للمرأة العاملة في القطاع الحكومي من الاقتصاد ٤٨,٧، ثم بلغــت ٤٨,٢ عام ١٩٩٣.
    Currently, only women employed in the public sector were entitled to paid maternity leave, which was 30 days in duration, but could be extended to six weeks in some cases. UN وفي الوقت الحالي لا يحق إلا للعاملات في القطاع العام الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر، وتبلغ مدتها 30 يوما، إلا أنه من الممكن تمديدها إلى ستة أسابيع في بعض الحالات.
    - In 1999 there was evidently a mild increase in the number of women employed in the Ministry of Internal Affairs, so their representation was 16.32%. UN في عام 1999 تبين حدوث زيادة معتدلة في عدد النساء اللاتي عملن في وزارة الشؤون الداخلية ولذا بلغ تمثيلهن 32ر 16 في المائة.
    In the field of fishery, the percentage of women is even smaller than that of women employed in agriculture. UN 8 - في مجال صيد الأسماك، تعد نسبة النساء المئوية أقل من نسبة النساء المستخدَمات في الزراعة.
    11. The Committee notes that, despite the persistence of disparities between men and women in the field of employment, there has been an increase in the percentage of women employed at higher levels. UN 11- وتأخذ اللجنة علماً، على الرغم من أن أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة لا تزال قائمة في مجال التوظيف، بحدوث زيادة في نسبة توظيف المرأة في مستويات أعلى.
    In 2010, the percentage of women employed as researchers amounted to 46.9%. UN وفي عام 2010، بلغت النسبة المئوية للنساء الموظفات كباحثات 46.9 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus