"women farmers'" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزارعات
        
    • للمزارعات
        
    • المرأة المزارعة
        
    • المتعلقة بالمزارعات
        
    Supporting women farmers and women living in rural areas UN دعم المزارعات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية
    % of on-farm working time for total women farmers UN النسبة المئوية لوقت العمل في المزارع لمجموع المزارعات
    The conference declaration focused on women farmers' access to land and water resources and on international trade. UN وركز الإعلان الصادر عن المؤتمر على ضرورة إفادة المزارعات من الأراضي والموارد المائية وعلى التجارة الدولية.
    Full-time % of full-time women farmers per age class UN النسبة المئوية للمزارعات كامل الوقت لكل فئة عمرية
    :: To increase investments in small-scale agriculture, especially for women farmers UN :: زيادة الاستثمارات في الزراعة الصغيرة النطاق، ولا سيما للمزارعات
    These included women farmers, women working in the informal sector, migrants, women with disabilities and older women. UN وتشمل هذه الفئات المزارعات والعاملات في القطاع غير الرسمي والمهاجرات والنساء ذوات الإعاقة وكبيرات السن.
    Through this project, the organization deals directly with the land base and focuses on women in agriculture and women farmers. UN ومن خلال هذا المشروع، تتعامل المنظمة مباشرة مع قاعدة الأراضي، وتركز على النساء العاملات في الزراعة وعلى المزارعات.
    The Ministry of Agriculture encourages the multiple employment of women farmers. UN كما ان وزارة الزراعة تشجع العمالة المتعددة لدى النساء المزارعات.
    Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. UN وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي.
    women farmers lacked training, access to credit, access to markets and market chains. UN وتفتقر المزارعات للتدريب، وإمكانية الحصول على الائتمان، وإمكانية الوصول للأسواق وسلاسل الأسواق.
    We need to invest in agriculture and agricultural research and, in particular, to support women farmers. UN ويلزمنا أن نستثمر في الزراعة والبحث الزراعي، وبخاصة، دعم النساء المزارعات.
    (ix) Take measures to boost productivity and sustainability, including by easing access to microfinance by women farmers; UN ' 9` اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية والاستدامة، بما في ذلك تيسير حصول المزارعات على التمويل البالغ الصغر؛
    ALWF unites a large group of women living in rural areas and women farmers. UN وتجمع هذه الرابطة بين أعضاء مجموعة كبيرة من النساء القاطنات في المناطق الريفية والنساء المزارعات.
    ALWF is member of the Chamber of Agriculture and the World Association of women farmers. UN والرابطة عضو في غرفة الزراعة وفي الرابطة العالمية للنساء المزارعات.
    Of the total population working in the agricultural sector in 2005, women farmers accounted for 25.7%, distributed as follows: UN ومن مجموع السكان العاملين في القطاع الزراعي في عام 2005، مثلت المزارعات 25.7 في المائة، موزعة كما يلي:
    % agricultural vocational training for total women farmers UN النسبة المئوية للتدريب المهني الزراعي لمجموع المزارعات
    In addition, the Government had launched projects that helped women become involved in small businesses, including handcrafts and nut packing, and the Ministry of Agriculture had begun other pilot projects to support women farmers. UN وبالإضافة إلى ذلك شرعت الحكومة في تنفيذ مشاريع تمكِّن المرأة من الانخراط في الأعمال الصغيرة، ومنها الحرف اليدوية وتعبئة الجوز، وكذلك بدأت وزارة الزراعة في تنفيذ مشاريع رائدة أخرى لدعم المزارعات.
    Lisboa Açores Madeira % education level in women farmers UN النسبة المئوية للمستوى التعليمي للمزارعات
    women farmers lack access to land, credit, markets and market chains, and lack training. UN ولا تتوافر للمزارعات فرص الحصول على الأراضي والقروض، والوصول إلى الأسواق وسلاسل التسويق، والتدريب.
    For women farmers, who are alienated from social services and safety nets, the Women Farmer's Centers have been established since 2002. UN وبالنسبة للمزارعات اللائي تعوزهن الخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان أنشئت المراكز الخاصة بالمزارعات في عام 2002.
    The same Law provides also that women farmers have equal access to rural credit and financing with their husbands; UN وينص القانون ذاته أيضاً على أن المرأة المزارعة تتساوى مع زوجها في الحصول على الائتمان والتمويل الزراعيين.
    Budget Related to women farmers' Policy UN 14-3 الميزانية المتصلة بالسياسات المتعلقة بالمزارعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus