"women from all forms of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة من جميع أشكال العنف
        
    • النساء من جميع أشكال العنف
        
    • المرأة من كافة أشكال العنف
        
    89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    The Convention is the first European Convention on women's rights seeking to establish a comprehensive legal framework protecting women from all forms of violence. UN والاتفاقية هي أول اتفاقية أوروبية بشأن حقوق المرأة تسعى إلى إقامة إطار قانوني شامل يحمي المرأة من جميع أشكال العنف.
    The Government has made considerable achievements in protecting women from all forms of violence and in ensuring a safe and secure environment where their rights are protected. UN لقد حققت الحكومة منجزات كبيرة في مجال حماية المرأة من جميع أشكال العنف وكفالة بيئة سليمة وآمنة تجري فيها حماية حقوقها.
    (c) Further reform to the Penal Code, to enhance the protection of women from all forms of violence. UN (ج) المضي في إصلاح قانون العقوبات بغية تعزيز حماية النساء من جميع أشكال العنف.
    26. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information on the situation of refugee and internally displaced women in Kenya, in particular in respect to the means used to protect these women from all forms of violence and the mechanisms available for redress and rehabilitation. UN 26 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن حالة اللاجئات والمشردات داخليا في كينيا، ولا سيما فيما يتعلق بما يُتخذ من وسائل لحماية هؤلاء النساء من جميع أشكال العنف والآليات المتاحة للإنصاف والتأهيل.
    :: Protecting women from all forms of violence, facilitating their access to justice and upholding their rights, with particular reference to marginalized women in the Gaza Strip, East Jerusalem, rural areas and areas adjacent to the wall; in particular, redoubling efforts to safeguard women from repression at the hands of the oppression and the impact of the occupation, with a particular focus on female prisoners in Israeli jails; UN :: حماية المرأة من كافة أشكال العنف ، وتسهيل وصولها للعدالة وحصولها على حقوقها، لا سيما النساء الأكثر عرضة للتهميش في المناطق الريفية وفي المناطق المحاذية للجدار وفي القدس الشرقية وقطاع غزة، والعمل بشكل خاص على حماية النساء من قمع وممارسات الاحتلال خاصة الأسيرات في سجون الاحتلال.
    The Convention is the first European Convention on women's rights seeking to establish a comprehensive legal framework protecting women from all forms of violence. UN وتعد هذه الاتفاقية أول اتفاقية أوروبية بشأن حقوق المرأة تسعى إلى إقامة إطار قانوني شامل لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    Those measures include legislative changes to protect women from all forms of violence, promoting women's access to social security services and ensuring that women migrant workers do not suffer discrimination in employment-related matters. UN وتتضمن هذه التدابير إجراء تغييرات تشريعية لحماية المرأة من جميع أشكال العنف وزيادة قدرة المرأة على الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي وضمان عدم تعرض العاملات المهاجرات للتمييز في المسائل المتصلة بالعمل.
    It also protected women from all forms of violence, ensured mandatory training on human rights and gender sensitivity for all relevant government agents, and increased the legal accountability of violators. UN كما أنه يحمي المرأة من جميع أشكال العنف ويكفل التدريب الإلزامي لجميع العاملين الحكوميين ذوي الصلة على حقوق الإنسان ومراعاة المنظور الجنساني ويزيد المساءلة القانونية لمنتهكي هذه الحقوق.
    Of particular importance is the need to further explore the links between migration and trafficking and to address the two issues accordingly, with a particular focus on the need to protect women from all forms of violence. UN ومن المسائل التي تكتسي أهمية خاصة ضرورة مواصلة استطلاع الصلة بين الهجرة والاتجار والتصدي لهاتين المسألتين تبعا لذلك، مع التركيز بوجه خاص على ضرورة حماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    While no specific legislation on violence against women migrant workers was adopted by Member States in the period under review, legislation to protect women from all forms of violence and to prevent discrimination and sexual harassment in relation to employment also benefits migrant women. UN ورغم أن الدول الأعضاء لم تعتمد أي تشريع محدد بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات في الفترة قيد الاستعراض، فإن التشريعات التي تهدف إلى حماية المرأة من جميع أشكال العنف ومنع التمييز والتحرش الجنسي المتصل بالعمل تعود بالنفع أيضا على النساء المهاجرات.
    5. More specifically, progress had been achieved in the areas of legal reform, public awareness, education, health, economic empowerment of women and improvement in the status of rural women, protection of women from all forms of violence, trafficking and sexual exploitation, and achievement of a balance in the participation of women and men in political and public life. UN 5 - وأضافت قائلة، إنه على نحو أكثر تحديداً، تم إحراز تقدم في مجالات الإصلاح التشريعي وتوعية الجمهور والتعليم والصحة وتمكين المرأة اقتصادياً وتحسين مركز المرأة الريفية وحماية المرأة من جميع أشكال العنف والاتجار والاستغلال الجنسي وتحقيق توازن في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة.
    His delegation welcomed the recommendations contained in the Secretary-General's report on violence against women migrant workers (A/60/137 and Corr.1), in particular the need to further explore the links between migration and trafficking and to address the two issues accordingly, with a particular focus on protecting women from all forms of violence (para. 76). UN وقال إن وفده يرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات (A/60/137 and Corr.1)، لا سيما ضرورة مواصلة استطلاع الصلة بين الهجرة والاتجار والتصدي لهاتين المسألتين تبعا لذلك، مع التركيز بوجه خاص على ضرورة حماية المرأة من جميع أشكال العنف (الفقرة 76).
    (g) To respect and protect the human rights of Afghan women and girls, including by providing adequate support to the Women's Ministry, protecting women from all forms of violence, ensuring equal access to education and health care, addressing the problem of their extra-legal detention and ensuring their full participation in all spheres of Afghan life; UN (ز) احترام وحماية حقوق الإنسان للمرأة والفتاة الأفغانيتين بما في ذلك توفير الدعم الملائم لوزارة المرأة وحماية المرأة من جميع أشكال العنف وتأمين حصولها على التعليم والرعاية الصحية ومعالجة مشكلة احتجازهن خارج نطاق القانون وتأمين مشاركتهن مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة الأفغانية؛
    145. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information on the situation of refugee women in the United Republic of Tanzania, in particular in respect to the means used to protect these women from all forms of violence and the mechanisms available for redress and rehabilitation. UN 145 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن حالة اللاجئات في جمهورية تنزانيا المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالسبل المستخدمة لحماية هؤلاء النساء من جميع أشكال العنف وبآليات الانتصاف والتأهيل المتاحة.
    460. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information on the situation of refugee and internally displaced women in Kenya, in particular in respect to the means used to protect these women from all forms of violence and the mechanisms available for redress and rehabilitation. UN 460 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن حالة اللاجئات والمشردات داخليا في كينيا، ولا سيما فيما يتعلق بما يُتخذ من وسائل لحماية هؤلاء النساء من جميع أشكال العنف والآليات المتاحة للإنصاف والتأهيل.
    44. The Committee reiterates its request to urgently address the situation of refugee and internally displaced women in Kenya, in particular in respect to the means used to protect these women from all forms of violence and the mechanisms available for redress and rehabilitation. UN 44- تكرر اللجنة طلبها التصدي بصورة عاجلة لحالة اللاجئات والمشردات داخلياً في كينيا، لا سيما فيما يتعلق بالوسائل المستخدمة لحماية أولئك النساء من جميع أشكال العنف والآليات المتاحة للإصلاح وإعادة التأهيل.
    48. The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information on the situation of refugee women in Tanzania, in particular in respect to the means used to protect these women from all forms of violence and the mechanisms available for redress and rehabilitation. UN 48 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن حالة اللاجئات في تنزانيا، ولا سيما فيما يتعلق بالسبل المستخدمة لحماية هؤلاء النساء من جميع أشكال العنف وبآليات الانتصاف والتأهيل المتاحة.
    88.18. Implement policies to ensure women's equality with regard to working positions and the home and seek to protect women from all forms of violence (Costa Rica); 88.19. UN 88-18- تنفيذ سياسات لضمان مساواة المرأة بالرجل فيما يتعلق بمناصب العمل وداخل الأسرة، والسعي إلى حماية النساء من جميع أشكال العنف (كوستاريكا)؛
    (g) To respect and protect the human rights of Afghan women and girls, including by providing adequate support to the Women's Ministry, protecting women from all forms of violence, ensuring equal access to education and health care, addressing the problem of their extralegal detention and ensuring their full participation in all spheres of Afghan life; UN (ز) احترام وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات الأفغانيات، بما في ذلك توفير الدعم اللازم لوزارة المرأة، وحماية النساء من جميع أشكال العنف وتأمين حصولهن على التعليم والرعاية الصحية ومعالجة مشكلة احتجازهن خارج نطاق القانون وتأمين مشاركتهن مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة الأفغانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus