women have the right to pregnancy and maternity leave of 140 calendar days. | UN | للمرأة الحق في إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 140 يوما تقويميا. |
women have the right and are even encouraged to participate in trade unions. | UN | للمرأة الحق في المشاركة في النقابات المهنية، بل وتشجع على ذلك. |
women have the right to acquire, administer, control, use and transfer property. | UN | وللمرأة الحق في حيازة الممتلكات وإدارتها والتحكم فيها واستخدامها ونقلها. |
women have the right to be granted banking, housing and other loans under exactly the same conditions as men. | UN | وللمرأة الحق في الحصول على القروض المصرفية والاسكانية وغيرها بموجب نفس الشروط المطبقة على الرجل بالضبط . |
Myanmar women have the right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life just as men do. | UN | ويحق للمرأة الميانمارية المشاركة في اﻷنشطة الترويحية واﻷلعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
:: All women have the right to be free from violence and fear of violence. | UN | :: لجميع النساء الحق في التحرر من العنف والخوف من العنف. |
Article 62 of the law stipulates that women have the right to choose full-time or part-time employment to do work which is not harmful either to her own or her children's health. | UN | وتنص المادة ٦٢ من القانون على أنه من حق المرأة أن تختار بين أن تعمل لكل الوقت أو لبعض الوقت فيما تؤديه من عمل لا يضر بصحتها أو بصحة أطفالها. |
Indeed, women have the right to buy, own and sell land at par with men. | UN | وفي الحقيقة، للمرأة الحق في شراء وامتلاك وبيع الأراضي على قدم المساواة مع الرجل. |
Therefore, women have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | ومن ثَم فإن للمرأة الحق في التمتع بأعلى المعايير الممكنة للصحة البدنية والعقلية. |
In many States, women have the right to an induced abortion upon request. | UN | وفي العديد من الدول، للمرأة الحق في الإجهاض المستحثّ عندما تطلبه. |
(1) women have the right to equal treatment with men and that right shall include equal opportunities in political, economic and social activities. | UN | 1- للمرأة الحق في المساواة بالرجل في المعاملة ويشمل ذلك الحق تكافؤ الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
The Law on the Protection of the Rights and Interests of Women provides that women have the right to give birth in accordance with the stipulations of the State, and that they also have the freedom not to give birth. | UN | وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على أن للمرأة الحق في أن تنجب وفقاً للشروط التي تضعها الدولة، وعلى أن لها أيضاً الحرية في عدم الإنجاب. |
women have the right to engage in legal proceedings as regulated by law. | UN | وللمرأة الحق في المشاركة في اﻹجراءات القانونية كما ينــظمها القانون. |
women have the right and freedom to access personal health care. | UN | وللمرأة الحق والحرية في الحصول على رعاية صحية شخصية. |
288. women have the right to dispose of their property independently. | UN | 288 - وللمرأة الحق في التصرف في ممتلكاتها بصورة مستقلة. |
women have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | وللمرأة الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والعقلية. |
women have the right to maintain their maiden names and are not required to use their husband’s family name after marriage. | UN | ويحق للمرأة الاحتفاظ باسمها قبل الزواج ولا يطلب منها استعمال اسم عائلة زوجها بعد الزواج. |
All women have the right to enter into marriage and to freely choose a spouse; ownership and acquisition of property; and access to the information and means those enable them to exercise these rights. [Refer Article 16] | UN | 12- لجميع النساء الحق في الزواج واختيار الزوج بحرية، وفي الملكية وحيازة الممتلكات، والوصول إلى المعلومات والوسائل التي تمكنهن من ممارسة حقوقهن. [انظر المادة 16]. |
Unmarried women have the right to administer property without the intervention or consent of a man. | UN | من حق المرأة العازبة أن تدير ملكية ما بدون تدخل أو موافقة من أي رجل. |
women have the right to terminate their unwanted pregnancy under certain conditions. | UN | للنساء الحق في إنهاء حملهن غير المرغوب فيه في ظل ظروف معيَّنة. |
women have the right to safe and healthy working conditions and to remuneration no lower than that prescribed by law. | UN | ومن حق المرأة أن تتمتع بظروف عمل آمنة وصحية وأن تحصل على أجر لا يقل عن اﻷجر الذي يحدده القانون. |
In a number of countries women have the right to an induced abortion, in some cases free of charge. | UN | وفي عددٍ من البلدان يحق للمرأة إجراء عملية الإجهاض المستحث، ويتم ذلك في بعض الحالات مجانا. |
women have the right to develop themselves fully, in parallel to national development, and thus contribute to national development. | UN | فللمرأة الحق في أن تنمي ذاتها بصورة كاملة، في موازاة التنميــة وأن تساهــم بذلك في التنمية الوطنية. |
women have the right and the capacity to be involved at all levels of social life. | UN | وللمرأة حق المشاركة في جميع مستويات الحياة الاجتماعية كما أنها تتمتع بالقدرة على ذلك. |
At the same time, however, they are under the husband's family name and under no circumstances do women have the right to give their family name to their children. | UN | ولكن في الوقت ذاته فإن الأطفال يخضعون إلى اسم عائلة الزوج وليس للمرأة حق إعطاء اسم عائلتها لأطفالها على الإطلاق. |
168. The Constitution prescribes that women have the right to full consultation in the formulation of national development policies, the designing and execution of projects, and particularly in the case of projects affecting the interests of women. | UN | 168- وينص الدستور على حق المرأة في المشاورة الكاملة لدى صياغة السياسات الإنمائية الوطنية وتصميم المشاريع وتنفيذها، ولا سيما إذا تعلق الأمر بالمشاريع التي تؤثر على مصالحها. |