"women heads of household" - Traduction Anglais en Arabe

    • ربات الأسر المعيشية
        
    • النساء ربات الأسر
        
    • النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية
        
    • للنساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية
        
    • لربات الأسر المعيشية
        
    • لرئيسات الأسر
        
    • المرأة التي ترأس أسرة معيشية
        
    • المرأة ربة الأسرة
        
    • النساء رئيسات الأسر المعيشية
        
    • النساء من ربات اﻷسر المعيشية
        
    • النساء اللواتي يُعِلن أسرا معيشية
        
    • النساء المسؤولات عن الأسر
        
    • بالنساء المسؤولات عن الأسر
        
    • وربات الأسر المعيشية
        
    • ربات البيوت
        
    The Government had already implemented a number of other poverty-eradication measures, including the National Poverty Eradication Programme (NAPEP), under which women heads of household were offered financial incentives to send their female children to school. UN وكانت الحكومة قد نفذت بالفعل عدداً من التدابير الأخرى للقضاء على الفقر، شملت البرنامج الوطني للقضاء على الفقر، الذي تعرض فيه على ربات الأسر المعيشية حوافز مالية لإرسال بناتهن إلى المدرسة.
    Rural women had taken up 57 per cent of the individual credit lines granted to women heads of household. UN وقد حصلت الريفيات على 57 في المائة من مجموع القروض الفردية الممنوحة إلى ربات الأسر المعيشية.
    In the family sphere there is a high percentage (42%) of women heads of household. UN وعلى صعيد الأسرة، يصل عدد النساء ربات الأسر إلى نسبة مرتفعة تبلغ 42 في المائة.
    She asked whether women heads of household had opportunities to work. UN وسألت عما إذا كانت النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية يحظين بفرص للعمل.
    238. Comparative analysis of census results over the period 2001 - 2010 reveals an increase in the access to housing of women heads of household, rising from 25.41 per cent in 2001 to 28.69 per cent in 2010. UN 238- ووفقاً للتحليل المقارن بين تعدادي 2001 و2010، يمكن ملاحظة وجود ارتفاع في حصول النساء ربات الأسر المعيشية على السكن، من 25.41 في المائة في عام 2001 إلى 28.69 في المائة في عام 2010.
    In most of the plans, programmes and projects currently under way, priority has been given to women heads of household in rural and periurban communities. UN وأعطت جل الخطط والبرامج والمشاريع الجاري تنفيذها، الأولوية للنساء ربات الأسر المعيشية في المجتمعات والمناطق الريفية والحضرية الهامشية.
    It calls on the State party to pay special attention, and provide targeted support, to women heads of household in all its poverty-eradication efforts, including in the rural areas and among Mayan women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص، وتقديم دعم يستهدف ربات الأسر المعيشية في جميع جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك في المناطق الريفية وفيما بين نساء المايا.
    The Government's programme sought to provide women with access to the financial sector by providing microcredits at low interest rates to women heads of household from the poorest rural and urban areas. UN ويسعى برنامج الحكومة إلى تزويد النساء بإمكانية الوصول إلى القطاع المالي بتقديم قروض صغيرة بمعدلات فوائد منخفضة إلى ربات الأسر المعيشية في أكثر المناطق الريفية والحضرية فقرا.
    40. The number of women heads of household in Colombia was growing, and they enjoyed special protection under various laws. UN 40 - وأضافت أن عدد ربات الأسر المعيشية في كولومبيا آخذ في الازدياد، وهن يتمتعن بحماية خاصة في إطار مختلف القوانين.
    The number of [insured] women heads of household grew on average by 19% a year in the same period, with affiliations peaking at 68% in 2012. UN وقد زادت أعداد النساء ربات الأسر في المتوسط بمقدار 19 في المائة سنويا في الفترة المذكورة.
    Of the women heads of household, 15.7 per cent are housed by a relative and 69.3 per cent own their home, compared to, respectively, 8.9 and 75.4 per cent in the case of their male counterparts; while only 5 per cent of women, compared to 13 per cent of men, have access to electric power. UN وتمتلك 69.3 في المائة من النساء ربات الأسر السكن مقارنة بنسبة 75.4 في المائة من الرجال. وفي مجال الطاقة الكهربائية، يحصل على هذه الطاقة 5 في المائة فقط من النساء مقارنة بنسبة 13 في المائة من الرجال.
    Compliance with the constitutional and legal mandates requires continuous study of the population group consisting of women heads of household. UN يقتضي الامتثال لﻷوامر الدستورية والقانونية إجراء دراسة متواصلة للفئة السكانية التي تتألف من النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية.
    In 1995 there were 33,795 beneficiaries, some 70 per cent of whom were women heads of household. UN وكان يوجد في عام ١٩٩٥، ٧٩٥ ٣٣ منتفعا منهم نحو ٧٠ في المائة من النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية.
    According to the 1995 National Household Survey, there has been an increase in the number of women heads of household in rural areas. UN وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لعام ١٩٩٥، حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية في المناطق الريفية.
    * In Cesar it made a socio-economic study of women heads of household. UN * في سيزار أجرى دراسة اجتماعية واقتصادية للنساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية.
    It notes that the State party has secured the jobs and salaries of women employed in government institutions and is implementing income-generation projects and vocational training programmes for women heads of household who are affected by the conflict. UN وهي تلاحظ أن الدولة الطرف قد كفلت الوظائف والمرتبات للنساء المستخدمات في المؤسسات الحكومية وأنها تنفذ مشاريع مدرّة للدخل وبرامج للتدريب المهني لربات الأسر المعيشية المتأثرات بالنزاع.
    Implementation of Integrated Support Programme for women heads of household UN تنفيذ برنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر
    * The Rural Women's Office of the Ministry of Agriculture has drawn up a plan of action for rural women, as well as other specific programmes for women heads of household and women displaced by the violence and armed conflict. UN * وضع مكتب المرأة الريفية بوزارة الزراعة خطة عمل من أجل المرأة الريفية، فضلا عن برامج محددة أخرى لصالح المرأة التي ترأس أسرة معيشية والمرأة المشردة نتيجة للعنف والصراع المسلح.
    :: Economic empowerment programmes for women heads of household and rural women; UN :: تطوير برامج تمكين المرأة ربة الأسرة والمرأة الريفية اقتصاديا؛
    - The number of women heads of household who are the family's sole breadwinner is increasing; UN - تزايد عدد النساء رئيسات الأسر المعيشية اللائي يشكلن السند الوحيد للأسرة؛
    They are coordinated by SERNAM and are responsible for implementing and monitoring the National Vocational Training Programme for Low-Income Women, Particularly women heads of household. UN وتنسق اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة فيما بين قوات العمل هذه، التي تقع على عاتقها مسؤولية تنفيذ ومراقبة البرنامج الوطني للتدريب المهني للنساء ذوات الدخل المنخفض، ولا سيما النساء من ربات اﻷسر المعيشية.
    349. The Committee is concerned about the feminization of poverty and, in particular, the situation of women heads of household. UN 349- واللجنة قلقة لتأنيث الفقر، وبشكل خاص لحالة النساء اللواتي يُعِلن أسرا معيشية.
    It calls on the State party to pay special attention, and provide targeted support, to women heads of household in all its poverty eradication efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص بالنساء المسؤولات عن الأسر وتقديم الدعم لهن، ضمن جميع جهودها للقضاء على الفقر.
    It also establishes respect for women's labour and reproductive rights, improvement of access to social security systems and special protection for expectant and breast-feeding mothers, working women, and those in the informal and handicraft sectors, women heads of household and widows. UN كما ينص على احترام عمل المرأة وحقوقها الإنجابية، وتحسين سبل استفادتها من نظم الضمان الاجتماعي وتوفير الحماية الخاصة للحوامل مع اقتراب موعد الولادة، وللأمهات المرضعات، والنساء العاملات، والنساء المشتغلات في القطاع غير النظامي والقطاع الحرفي، وربات الأسر المعيشية والأرامل.
    The political will exists to expand these programmes to include illiterate and/or rural women heads of household. UN وعلاوة عل ذلك توجد إرادة سياسية لتوسيع نطاق هذه الآليات لتشمل النساء الأميات و/ أو ربات البيوت الريفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus