It invited Lebanon to decriminalize homosexuality and to eliminate discrimination of women in law and practice. | UN | ودعا التجمع الأفريقي لبنان إلى نزع صفة الجرم عن المثلية الجنسية وإلى إزالة أوجه التمييز في حق المرأة في القانون والممارسة معاً. |
58. Under the terms of paragraph 18 of draft resolution A/HRC/15/L.15, the Human Rights Council would decide to establish, for a period of three years, a working group of experts, of balanced geographical representation, on the issue of discrimination against women in law and practice, whose tasks will be: | UN | 58- بموجب أحكام الفقرة 18 من مشروع القرار A/HRC/15/L.15، فإن مجلس حقوق الإنسان سيقرِّر أن يعيِّن لمدة ثلاث سنوات فريقاً عاملاً من الخبراء الذين يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، يُعنى بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة وتسنَد إليه المهام التالية: |
128.49 Continue carrying out its efforts to achieve gender equality and tackle discrimination against women in law and practice (Colombia); | UN | 128-49 مواصلة بذل الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين ومعالجة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة (كولومبيا)؛ |
The Committee had taken note of the establishment of the Working Group on Discrimination against women in law and practice and would be pleased to cooperate with it, although it had some concerns regarding possible overlapping of their mandates. | UN | وتحيط اللجنة علما بإنشاء الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة الذي سيسعدها التعاون معه، وإن كان يقلقها احتمال حدوث تداخل بين الولايات. |
In addition, the recently created Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice has been tasked by the Human Rights Council with promoting and exchanging views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كلَّف مجلس حقوق الإنسان الفريق العامل المنشأ مؤخراً والمعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة بالترويج للممارسات الفضلى المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر وبتبادل الآراء بشأن هذه الممارسات. |
119. Finland asked about measures countering discrimination against women in law and practice. | UN | 119- وسألت فنلندا عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء في القانون والممارسة. |
11. The Committee meets regularly with special procedures mandate holders, including, during the reporting period, the Chair and another member of the Working Group on Discrimination against women in law and practice and the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights. | UN | 11 - وتجتمع اللجنة بانتظام مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رئيس وعضو آخر في الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة والمقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
85. The Special Rapporteur held a seminar on gender equality and freedom of religion or belief on 17 and 18 January 2013, in collaboration with the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice. | UN | 85 - وعقد المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد في 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2013، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة. |
8. The Council has established seven new thematic mandates since 2009, including the working group on discrimination against women in law and practice. | UN | 8- وأنشأ المجلس منذ عام 2009 سبع ولايات مواضيعية جديدة، تشمل فريقاً عاملاً يُعنى بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة(). |
78. National constitutions define the framework for eliminating discrimination against women in law and practice and articulate the principles and ways by which historical power asymmetries are redressed. | UN | 78- تُحدِّد الدساتير الوطنية الإطار الخاص بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة ويبيِّن المبادئ والسُبل التي يمكن بواسطتها معالجة الاختلالات التاريخية الحاصلة في توزيع الإمكانيات(). |
7. With a view to fulfilling its commitments related to the full interaction with and openness to the special procedures, Morocco received since its first periodic review the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Independent Expert on cultural rights and the Working Group on Discrimination against women in law and practice. | UN | 7- ولكي ينفذ المغرب التزاماته المتعلقة بالتفاعل التام مع الإجراءات الخاصة والانفتاح عليها، استقبل منذ استعراضه الدوري الأول الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والخبير المستقل المعني بالحقوق الثقافية، والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة. |
The report also draws on the recent report of the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice (A/HRC/23/50). | UN | ويستند التقرير أيضا إلى التقرير الأخير للفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة (A/HRC/23/50). |
35. FIDH recommended issuing an invitation to the UN Special Rapporteur on Violence against women and the UN Working Group on discrimination against women in law and practice. | UN | 35- وأوصت الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة(74). |
Resolution 12/17, adopted by the Human Rights Council in October 2009, requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to report on how the issue of discrimination against women, in law and practice, was addressed throughout the United Nations system. | UN | أما القرار 12/17 المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2009، فقد طلب من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم تقريراً عن كيفية معالجة مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة. |
In the seventh preambular paragraph, the phrase " in which the Council established a working group of independent experts on the issue of discrimination against women in law and practice " should be deleted. | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة، ينبغي حذف الجملة " الذي أنشأ فيه المجلس فريقا عاملا متألفا من خبراء مستقلين ومعنيا بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة " . |
88.13. Step up cooperation with the relevant international mechanisms, particularly the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the future Working Group of the Human Rights Council to combat discrimination against women in law and practice (France); | UN | 88-13- زيادة التعاون مع الآليات الدولية المعنية، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه لمكافحة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة (فرنسا)؛ |
(f) To submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on the issue of discrimination against women in law and practice, and on good practices in eliminating such laws, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. | UN | (و) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس، ابتداءً من دورته العشرين، عن مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة وعن الممارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز بالاعتماد على نتائج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع. |
In addition to direct and indirect discrimination between men and women, as noted in the thematic study by the Office of the High Commissioner for Human Rights on discrimination against women, in law and practice, the concept now encompasses " discrimination on the basis of gender stereotypes " as well as " multiple discrimination that specific groups of women face because of their sex or other characteristics " (A/HRC/15/40, paras. 9-11). | UN | فبالإضافة إلى التمييز المباشر وغير المباشر بين الرجل والمرأة، يشمل المفهوم الآن " التمييز على أساس القوالب النمطية للمرأة والرجل " وكذلك " التمييز المتعدد الذي تواجهه مجموعات معينة من النساء بسبب جنسهن وغيره من السمات " على النحو الذي أشارت إليه الدراسة المواضيعية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة (A/HRC/15/40، الفقرات 9-11). |
59. Her Government encouraged all initiatives aimed at eliminating the trafficking of women and girls, and, in that respect, welcomed the establishment by the Human Rights Council of the Working Group on discrimination against women in law and practice. | UN | 59 - ومضت تقول إن حكومتها تشجع جميع المبادرات الرامية إلى القضاء على الاتجار بالمرأة والفتاة. وفي هذا الصدد، ترحب قيام مجلس حقوق الإنسان إنشاء الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة. |
77. The Special Rapporteur encourages the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice to document best practices with respect to women and the right to adequate housing, within the scope of its mandate to promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. | UN | 77- وتشجع المقررة الخاصة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة على توثيق الممارسات الفضلى المتعلقة بحق المرأة في السكن اللائق، وذلك في إطار ولايته لتعزيز وتبادل وجهات النظر بشأن الممارسات الفضلى المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضد المرأة من حيث التنفيذ أو الأثر. |
8. There are currently eight outstanding requests to visit Sri Lanka by special procedures mandate holders: on minority issues; freedom of peaceful assembly and of association; freedom of opinion and expression; extrajudicial, summary or arbitrary executions; enforced or involuntary disappearances; human rights defenders; independence of judges and lawyers; and discrimination against women in law and practice. | UN | 8- لم يُبتّ بعد في موضوع ثمانية طلبات لزيارة سري لانكا، وهي طلبات مقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن: قضايا الأقليات؛ وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛ وحرية الرأي والتعبير؛ وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛ وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والمدافعون عن حقوق الإنسان؛ واستقلال القضاة والمحامين؛ والتمييز ضد النساء في القانون والممارسة. |