"women in rural areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في المناطق الريفية
        
    • النساء في المناطق الريفية
        
    • للمرأة في المناطق الريفية
        
    • للنساء في المناطق الريفية
        
    • بالمرأة في المناطق الريفية
        
    • المرأة الريفية
        
    • نساء المناطق الريفية
        
    • المرأة في الريف
        
    • النساء الريفيات
        
    • والنساء في المناطق الريفية
        
    • النساء في الريف
        
    • نساء الريف
        
    • النساء في الأرياف
        
    • النساء المقيمات في المناطق الريفية
        
    • المرأة في المنطاق الريفية
        
    Efforts to improve the situation of women in rural areas UN خامسا: الجهود المبذولة لتعزيز أوضاع المرأة في المناطق الريفية
    Literacy classes were also conducted for women in rural areas. UN وثمة اضطلاع بفصول لمحو أمية المرأة في المناطق الريفية.
    Internal and international migration could be seen as connected to the situation of women in rural areas. UN كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية.
    The Government was also working with the United Nations Development Programme to encourage entrepreneurship among women in rural areas. UN وتعمل الحكومة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ريادة الأعمال في صفوف النساء في المناطق الريفية.
    women in rural areas are responsible for half the food production UN :: مسؤولية المرأة في المناطق الريفية عن نصف إنتاج الأغذية
    Local authorities carry on various activities to involve women in rural areas in all the local community's actions. UN وتنفذ السلطات المحلية مختلف الأنشطة التي تهدف إلى إشراك المرأة في المناطق الريفية في جميع الأعمال المحلية للمجتمع.
    Article 14 requires the elimination of discrimination against women in rural areas. UN وتتطلب المادة 14 القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية.
    Report of Secretary-General on the improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Our strategy aims at empowering women in rural areas and creating employment for mothers who are heads of poor households. UN واستراتيجيتنا تهدف إلى تمكين المرأة في المناطق الريفية وتشغيل الأمهات العائلات لأسر فقيرة.
    Report of Secretary General on the improvement of the situation of women in rural areas UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    In 2007, Spain distributed 300,000 awareness-raising brochures on violence against women in rural areas. UN وفي عام 2007، وزعت إسبانيا 000 300 كتيب للتوعية بالعنف ضد المرأة في المناطق الريفية.
    The conference focused on natural-resource management, sustainable development and the empowerment of women in rural areas in developing countries. UN وركَّز المؤتمر على إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة وتمكين المرأة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    During the defence of the previous report, questions were asked about the efforts of the Netherlands with respect to the development of women in rural areas. UN وُجهت أسئلة، أثناء الدفاع عن التقرير الماضي، حول جهود هولندا فيما يتعلق بتطوير المرأة في المناطق الريفية.
    Take all necessary measures to eliminate discrimination against women in rural areas. UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية.
    Such programmes should take due account of traditions and the physical barriers confronting women in rural areas. UN وينبغي لهذه البرامج أن تأخذ في الاعتبار الواجب، التقاليد والحواجز المادية التي تواجهها المرأة في المناطق الريفية.
    Third, more attention and care are given to women, with the establishment of support groups for women in rural areas. UN وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية.
    The goal is to inform women in rural areas about their rights and how to exercise them. UN والهدف من المشروع هو إطلاع النساء في المناطق الريفية على حقوقهن وعلى طريقة ممارستهن لتلك الحقوق.
    Extensive awareness raising as to the rights of women in rural areas has been undertaken in the past couple of years. UN في السنتين الماضيتين اضطُُِلع برفع مستوى الوعي على نطاق واسع بحقوق النساء في المناطق الريفية.
    She requested information on development possibilities for women in rural areas and migrant women, disabled women and asylum-seekers. UN وطلبت معلومات عن الإمكانات الإنمائية للمرأة في المناطق الريفية والنساء المهاجرات والمعوقات وملتمسات اللجوء.
    This provides better preventive health care for women in rural areas. UN فهذا يوفر رعاية صحية وقائية أفضل للنساء في المناطق الريفية.
    Measures taken to promote women in rural areas UN التدابير المتخذة للنهوض بالمرأة في المناطق الريفية
    Due to their limited level of education and labor skills, women in rural areas have less chance to be employed. UN ولدى المرأة الريفية فرصة أقل للعمل بسبب انخفاض مستواها التعليمي ومهاراتها العملية.
    Furthermore, women in rural areas often work longer hours than any other group. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى.
    The Rural Development Master Plan proposes a number of strategies for assisting women in rural areas. UN تتضمن " الخطة التوجيهية للتنمية الريفية " استراتيجيات تتعلق بدعم المرأة في الريف.
    Some detailed studies have been carried out on small farmers in Haiti, including some specific studies on women in rural areas. UN وتوجد دراسات معمقة حول الحياة الزراعية الهايتية، من بينها بعض الدراسات المحددة حول النساء الريفيات.
    It gives special attention to black and indigenous women and to women in rural areas. UN ويولي الميثاق اهتماما خاصا للنساء من السود والسكان الأصليين، والنساء في المناطق الريفية.
    It was, however, possible to state that women in rural areas comprise 62 per cent of the population. UN غير أنه من الممكن الإشارة إلى أن النساء في الريف يشكلن 62 في المائة من السكان.
    Providing training to women in rural areas empowers them and mitigates the effects of violence. UN وتهدف عملية تأهيل وتدريب نساء الريف إلى تمكينهن، وتمكنت هذه العملية من الحد من آثار العنف.
    More exactly, 59% of women in rural areas have to travel 15 km or more to reach a hospital, 56% have to travel 15 km or more to reach a private doctor's office, and 33% have to travel 15 km or more to reach the nearest pharmacy. UN ولمزيد من التوضيح، يتوجب على 59 في المائة من النساء في الأرياف قطع مسافة 15 كيلومترا أو أكثر للوصول إلى مستشفى، وعلى 56 في المائة قطع مسافة 15 كيلومترا أو أكثر للوصول إلى عيادة طبيب خاص، وعلى 33 في المائة مسافة 15 كيلومترا أو أكثر للوصول إلى أقرب صيدلية.
    This has helped local women to have stable employment, especially women in rural areas. UN وقد ساعد هذا التدريب النساء المقيمات في المنطقة نفسها، وخاصة النساء المقيمات في المناطق الريفية في الحصول على فرص عمل مستقرة.
    2. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in rural areas in order to ensure, on a basis of equality of men and women, that they participate in and benefit from rural development and, in particular, shall ensure to such women the right: UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المنطاق الريفية لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، أن تشارك في التنمية الريفية وتستفيد منها، وتكفل للريفية بوجه خاص الحق في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus