"women in the economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في الاقتصاد
        
    • للمرأة في الاقتصاد
        
    • والمرأة في الاقتصاد
        
    • المرأة اقتصاديا
        
    women in the economy, employers' organisations and trade unions UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    Furthermore, ECE will focus on the gender dimension of development as it relates to women in the economy. UN وعلاوة على ذلك، ستركز اللجنة على البعد الجنساني للتنمية من حيث علاقته بدور المرأة في الاقتصاد.
    Furthermore, ECE will focus on the gender dimension of development as it relates to women in the economy. UN وعلاوة على ذلك، ستركز اللجنة على البعد الجنساني للتنمية من حيث علاقته بدور المرأة في الاقتصاد.
    women in the economy, employers' organizations and trade unions UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    Furthermore, ECE will focus on the gender dimension of development as it relates to women in the economy. UN وعلاوة على ذلك، ستركز اللجنة على البعد الجنساني للتنمية من حيث علاقته بدور المرأة في الاقتصاد.
    An enhanced role for women in the economy is not only right, but also smart, leading to both increased growth and more balanced, sustainable and equitable growth. UN إن تعزيز دور المرأة في الاقتصاد ليس حقا فحسب، بل أيضا فكرة ذكية تقود إلى زيادة النمو، وإلى التنمية المستدامة والعادلة على حد سواء.
    Government measures to increase the participation of women in the economy were seen as an effort to soften the impact on women. UN واعتُبرت جهود الحكومة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد مجهودا للتخفيف من آثار ذلك على المرأة.
    Notably, since the adoption of the Beijing Platform for Action, an even stronger emphasis had been placed on credit as an instrument for empowering women in the economy. UN ومنذ اعتماد منهاج عمل بيجين، تم بصورة خاصة إيلاء اهتمام أقوى للائتمان كأداة لتمكين المرأة في الاقتصاد.
    Governmental efforts are thus geared towards creating an enabling environment for participation of women in the economy. UN وعليه فإن الجهود الحكومية تتجه نحو تهيئة بيئة تمكينية لمشاركة المرأة في الاقتصاد.
    The role of women in the economy and economic decision-making processes is inherent and significant part of the regular activities. UN ويعد دور المرأة في الاقتصاد وفي عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية جزءا أساسيا وهاما من الأنشطة العادية.
    In particular, the programme will focus on women in the economy and promote women's entrepreneurship in the region. UN وسيركز البرنامج بوجه خاص على دور المرأة في الاقتصاد وتشجيع المرأة على مباشرة الأعمال الحرة في المنطقة.
    These contribute to raising awareness of the role of women in the economy. UN وهي تسهم في زيادة الوعي بدور المرأة في الاقتصاد.
    3. The first World Survey was one of the few studies examining the role of women in the economy. UN ٣ - والدراسة الاستقصائية العالمية الاولى هي إحدى الدراسات القليلة التي تفحص دور المرأة في الاقتصاد.
    12. Two types of changes have occurred over the past 10 years in what could be called the enabling environment for women in the economy. UN ٢١ - وقد طرأ نوعان من التغييرات على مدار السنوات العشر الماضية على ما يمكن أن نسميه بيئة تمكين المرأة في الاقتصاد.
    In this vein, she challenged business schools to redesign their macroeconomics curricula in order to accurately reflect the role of women in the economy. UN ودعت في هذا الصدد مدارس الأعمال التجارية إلى إعادة تصميم مناهجها الدراسية في مجال الاقتصاد الكلي لكي تعكس بدقة الدور الذي تضطلع به المرأة في الاقتصاد.
    11.1 Assessment of the status of women in the economy: they are marginalized UN 11-1 تقييم حالة المرأة في الاقتصاد: النساء أطراف فاعلة مهمشة
    The Chair said that this was a challenge for many developing countries, creating the need to find ways to improve the participation of women in the economy and to reduce poverty. UN وقال الرئيس إن هذا يمثل تحدياً أمام العديد من البلدان النامية، مما يتطلب إيجاد سُبُل لتحسين مشاركة المرأة في الاقتصاد وللحد من الفقر.
    It argues that, given the role of women in the economy and society, taking into account the situations, needs and concerns of women as well as of men will enhance the efficiency of science, technology and innovation policies for development. UN وتحاجج الدراسة، نظرا لدور المرأة في الاقتصاد والمجتمع، ومع مراعاة الحالات، بأن احتياجات وشواغل المرأة فضلا عن الرجل سوف تعزز كفاءة سياسات تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية.
    The relationship between growth-promoting policies, the evolution of macroeconomic variables and better integration of women in the economy are quite complex and require further research to identify appropriate policy measures that enhance gender equality, for both ethical and economic reasons. UN والعلاقة بين سياسات تعزيز النمو، وتطور متغيرات الاقتصاد الكلي، تحسين إدماج المرأة في الاقتصاد علاقة معقدة جداً وتحتاج إلى مزيد من البحث لتحديد التدابير السياساتية الملائمة التي تعزز المساواة بين الجنسين، سواء لأسباب أخلاقية أو اقتصادية.
    It is hoped that the results of a survey on the participation of women in the economy, carried out by the Women's Information Research Centre will find due reflection in the Government's policy and decisions. UN ومن المأمول أن تنعكس على النحو الواجب نتائج دراسة استقصائية بشأن مشاركة المرأة في الاقتصاد أجراها مركز المعلومات واﻷبحاث المتعلقة بالمرأة، وذلك في سياسات الحكومة وقراراتها.
    There is a significant participation of women in the economy and an increase in the income of the population as a whole. UN وهناك مشاركة جوهرية للمرأة في الاقتصاد وزيادة في دخل السكان بشكل عام.
    The critical areas most frequently addressed by Governments have been education and training of women, women and health and women in the economy. UN والمجالات الحساسة التي غالبا ما تطرقت إليها الحكومات هي تعليم وتدريب المرأة، والمرأة والصحة والمرأة في الاقتصاد.
    The increased participation of women in the economy is reflected in the increase in the percentage of women in the labour force relative to the total Bahraini labour force from 25.8 per cent to 32 per cent during 2001-2013. UN أما فيما يتعلق بقياس أثر الزيادة في مشاركة المرأة اقتصاديا فقد انعكس ذلك بارتفاع نسبة تمثيل المرأة من إجمالي القوى العاملة البحرينية من 25.8 إلى 32 في المائة خلال الفترة الزمنية من 2001 إلى 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus