"women in the family and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في الأسرة وفي
        
    • بالنساء في الأسرة وفي
        
    • في اﻷسرة وفي
        
    It was Uzbek Government policy to enhance the role of women in the family and in society at large. UN وقال أن سياسة حكومة أوزبكستان تعمد إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    A positive influence on the equal status of women in the family and in society is exercised by subsidies and transfers made available by the state to the people. UN والإعانات وعمليات إعادة التوزيع، التي توفرها الدولة للسكان، لها تأثير إيجابي على مساواة المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    These initiatives are contributing much to enhancing the status of women in the family and in the society. UN وتسهم هذه المبادرات إسهاما كبيرا في تعزيز وضع المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    It urged Malta to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN وحثت مالطة على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    Information on whether the State party envisages the design and implementation of a comprehensive education programme and awareness-raising and information strategies, including through the media, to overcome negative gender-stereotyped roles of women in the family and in society UN تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى تصميم وتنفيذ برنامج تعليمي شامل واستراتيجيات توعية وإعلام، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام، للقضاء على الأدوار النمطية الجنسانية المتعلقة بالنساء في الأسرة وفي المجتمع
    :: To study, analyse and improve the position of women in the family and in economic, social and public life UN :: دراسة وتحليل وتحسين وضع المرأة في الأسرة وفي الحياة الاقتصادية والاجتماعية والعامة
    17. The National Strategy to Prevent and Combat Violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships had been adopted. UN 17- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار علاقات الشراكة الحميمة.
    We are convinced that people and organizations should recognize, respect and fully support the constructive role of women in the family and in society. UN وإننا مقتنعون بأن على الشعوب والمنظمات أن تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وأن تحترم ذلك الدور وتدعمه دعما كاملا.
    338. A great deal of attention is being focused on the status of women in the family and in society in Uzbekistan. UN 338 - ويُركز قدر كبير من الاهتمام على وضع المرأة في الأسرة وفي والمجتمع في أوزبكستان.
    Regular awareness-raising and outreach activities take place for the staff, students and trainees of the Academy on the role of women in the family and in practical activity. UN كما يُضطلع بأنشطة منتظمة في مجالي التوعية والاتصال في أوساط موظفي الأكاديمية وطلابها والمتدربين فيها بشأن دور المرأة في الأسرة وفي النشاط العملي.
    Respect for gender equality is another important element, including awareness of the potential effects of policies on women and men and how they affect the status of women in the family and in society. UN أما احترام المساواة بين الجنسين فهو عنصر مهم آخر بما في ذلك الوعي بالآثار المحتملة للسياسات على المرأة والرجل، وكيفية تأثيرها على وضع المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    226. The Committee urges the Government to place a high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 226- وتحض اللجنة الحكومة على منح أولوية عليا لتدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    348. The Committee urges the State party to place high priority on implementing comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, in accordance with its general recommendation 19. UN 348 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي أولوية عليا لاتخاذ تدابير شمولية للتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للاتفاقية وتوصيتها العامة 19.
    348. The Committee urges the State party to place high priority on implementing comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, in accordance with its general recommendation 19. UN 348 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي أولوية عليا لاتخاذ تدابير شمولية للتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للاتفاقية وتوصيتها العامة 19.
    In the light of its general recommendation 19, the Committee urges the State party to place high priority on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, and to recognize that such violence, including domestic violence, constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، على إيلاء أولوية عليا لاتخاذ تدابير شاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، بما في ذلك العنف العائلي، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية.
    20. UNCT stated that patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men perpetuated the subordination of women in the family and in society. UN 20- قال فريق الأمم المتحدة القطري إن المواقف الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل تُديم خضوع المرأة في الأسرة وفي المجتمع(45).
    The HR Committee was concerned about persisting stereotypes of the role of women in the family and in society. UN 21- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء استحكام الصور النمطية لدور المرأة في الأسرة وفي المجتمع(58).
    The General Protocol on Conduct and Cooperation of Institutions, Bodies and Organizations in Cases of Violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships had been adopted (2011), establishing cooperation among relevant bodies. UN واعتمد البروتوكول العام المتعلق بسلوك المؤسسات والهيئات والمنظمات وتعاونها في حالات العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار العلاقات مع العشير الحميم (2011)، مما أدى إلى إقامة تعاون بين الجهات ذات الصلة.
    102. The Committee urges the Government to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society, and to recognize that such violence, including domestic violence, constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. UN 102 - وتحث اللجنة الحكومة على إعطاء أولوية عالية للتدابير الرامية إلى معالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، بما في ذلك العنف العائلي، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية.
    298. The Committee urges the State party to place high priority on putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women in the family and in society and to recognize that such violence constitutes a violation of the human rights of women under the Convention, and in the light of general recommendation 19 on violence against women. UN 298 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي أولوية قصوى لوضع تدابير شاملة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية وفي ضوء التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    Please also indicate whether the State party is envisaging the design and implementation of a comprehensive education programme and awareness-raising and information strategies, including through the media, to overcome negative gender-stereotyped roles of women in the family and in society. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى تصميم وتنفيذ برنامج تعليمي شامل واستراتيجيات توعية وإعلام، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام، للقضاء على الأدوار النمطية الجنسانية المتعلقة بالنساء في الأسرة وفي المجتمع.
    Violence against women throughout the life cycle derives essentially from the lower status accorded to women in the family and in society. UN والعنف ضد المرأة ينشأ أساسا من المركز المتدني الذي تشغله في اﻷسرة وفي المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus