"women in the judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في السلطة القضائية
        
    • النساء في الجهاز القضائي
        
    • النساء في السلطة القضائية
        
    • النساء في الهيئة القضائية
        
    • المرأة في الجهاز القضائي
        
    • المرأة في القضاء
        
    • المرأة في الهيئة القضائية
        
    • النساء في سلك القضاء
        
    • النساء في القضاء
        
    • المرأة في سلك القضاء
        
    • النساء في السلك القضائي
        
    • للمرأة في السلطة القضائية
        
    • المرأة في السلك القضائي
        
    • المرأة عن السلك القضائي
        
    • المرأة في جهاز القضاء
        
    On another point, the information given on women in the judiciary did not include a percentage comparison. UN وفيما يخص نقطة أخرى، لا تشمل المعلومات التي أعطيت عن المرأة في السلطة القضائية مقارنة بالنسبة المئوية.
    In light of the number of women currently in law school, the number of women in the judiciary was expected to increase. UN ومن المتوقع، في ضوء عدد النساء المسجلات حاليا في كليات الحقوق، أن يزداد عدد النساء في الجهاز القضائي.
    Figure 12 indicates the number of women in the judiciary. UN ويبين الشكل 12 عدد النساء في السلطة القضائية:
    The proportion of women in the judiciary has increased steadily. UN ٧٧٠١- وازدادت نسبة النساء في الهيئة القضائية زيادة مطردة.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    Kuwait was making further efforts to enhance the role of women in the judiciary, and had noted this recommendation. UN وتبذل الكويت مزيداً من الجهود للنهوض بدور المرأة في القضاء وقد أخذت علماً بالتوصية ذات الصلة.
    Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. UN يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات.
    Traditional notions of judging and judicial authority must be challenged and the representation of women in the judiciary encouraged. UN فالمفاهيم التقليدية للبت في القضايا والسلطة القضائية لا بد من تحديها، ولا بد من تشجيع تمثيل النساء في سلك القضاء.
    The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. UN وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء.
    She also urged the Government to strengthen the representation of women in the judiciary. UN وحثَّت الحكومة أيضاً على تعزيز تمثيل المرأة في السلطة القضائية.
    These developments will strengthen the presence and role of women in the judiciary. UN وبطبيعة الحال فإن هذا الأمر من شأنه أن ينعكس إيجاباً على وضع المرأة في السلطة القضائية وفي تعزيز وجودها ودورها.
    The increase in the number of women in the judiciary and the police, which were traditionally male-dominated sectors, showed that new opportunities were opening up for women. UN إن الزيادة في عدد النساء في الجهاز القضائي والشرطة، اللذين كانا تقليديا من القطاعات التي يسيطر الذكور عليها، تبين إتاحة فرص جديدة أمام النساء.
    It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. UN ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا.
    Data on women in the judiciary is scarce. UN وتندر البيانات عن حضور النساء في السلطة القضائية.
    She was working with the Auditor-General to improve the numbers of women in the judiciary. UN وذكرت أنها تعمل مع مراجع الحسابات العام من أجل زيادة أعداد النساء في الهيئة القضائية.
    It expresses its concern at the low participation of women in the judiciary and in the superior courts and the total absence of women judges in the Supreme Court. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني مشاركة المرأة في الجهاز القضائي داخل محاكم الاستئناف والغياب التام للقاضيات في المحكمة العليا.
    With regard to the participation of women in the judiciary, in 1995 there were more women in the professional categories of clerks of the court (second and third category) and lawyers. UN وسجلت مشاركة المرأة في القضاء في عام ٥٩٩١ تواجدا نسائيا أكبر في الفئتين الفنيتين لكاتبات المحاكم من الدرجة الثانية والثالثة والمحاميات.
    81. It had already been explained that the low proportion of women in the judiciary was due to a lack of female applicants for judgeships. UN 81 - ومضت تقول إنه سبق تعليل تدني مشاركة المرأة في الهيئة القضائية بنقص المتقدمات لشغل مراكز القضاة.
    She asked whether the State party planned to introduce a quota for the number of women in the judiciary. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تحديد حصة لعدد النساء في سلك القضاء.
    15. The responses to the list of issues contained no statistics on the percentage of women in the judiciary. UN 15 - وأضافت أن الإجابات على قائمة المسائل لا تتضمن أية إحصاءات عن نسبة النساء في القضاء.
    20. Kuwaiti State institutions are also supporting the participation of women in the judiciary. UN 20- كما نهضت مؤسسات دولة الكويت في دعم مشاركة المرأة في سلك القضاء.
    The Committee is concerned about the absence of women in the judiciary and the limited participation of women in public administration, especially at decision-making levels. UN واللجنة قلقة من غياب النساء في السلك القضائي ومن مشاركتهن المحدودة في الإدارة العامة، خاصة على مستويات صنع القرارات.
    It is expected that the reform will include fair representation of women in the judiciary, the Police Force and Prisons. UN ومن المتوقع أن يشمل هذا الإصلاح تمثيلاً عادلاً للمرأة في السلطة القضائية وفي قوة الشرطة وفي السجون.
    Yet, having women in the judiciary did not in itself guarantee the inclusion of a gender perspective, since both men and women were prone to gender-based biases, stereotypes and prejudices. UN غير أن تواجد المرأة في السلك القضائي ليس في حد ذاته ضماناً لإدراج المنظور الجنساني، نظراً لأن الرجل والمرأة معرّضان لاستشعار التحيزات والنماذج النمطية وأشكال التعصب القائمة على نوع الجنس.
    The Committee is concerned about the absence of women in the judiciary and the limited participation of women in public administration, especially at decision-making levels. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب المرأة عن السلك القضائي ومشاركتها المحدودة في الإدارات العامة وخصوصـا على مستويات اتخاذ القرار.
    In Nigeria, the participation of women in the judiciary is mandatory. UN ومشاركة المرأة في جهاز القضاء إلزامية في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus