"women into all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في جميع
        
    • للمرأة في جميع
        
    It also recommends that steps be taken to integrate women into all sectors of the national economy. UN وهي توصي أيضا باتخاذ خطوات ﻹدماج المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني.
    It also recommends that steps be taken to integrate women into all sectors of the national economy. UN وهي توصي أيضا باتخاذ خطوات ﻹدماج المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني.
    Nepal was committed to integrating women into all aspects of national development over the long term. UN وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل.
    New Zealand aims to achieve full integration of women into all services of its defence forces by 2005. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى تحقيق الدمج الكامل للمرأة في جميع خدمات قواتها الدفاعية بحلول عام 2005.
    The Centre has adopted a policy of incorporating issues relating to the human rights of women into all its activities, publications and programmes. UN وقد اتبع المركز سياسة تقضي بإدراج القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته وبرامجه.
    ATA, with the assistance of the international community, should incorporate the investigation and prosecution of crimes against women into all training programmes for the police, prosecutors and judges. UN وينبغي أن تدرج السلطة الانتقالية الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، التحقيق والملاحقة على الجرائم المرتكبة في حق المرأة في جميع برامج تدريب الشرطة والمدعين العامين والقضاة.
    The Government's range of economic orientations have led to easier integration of women into all sectors of national economy through: UN لقد سمحت التوجهات المختلفة للحكومة على صعيد الاقتصاد بتيسير إدماج المرأة في جميع أنشطة الاقتصاد الوطني عن طريق:
    :: Integration of women into all spheres of decision-making and guaranteeing that they enjoy their full citizenship UN :: إدماج المرأة في جميع مجالات اتخاذ القرار وضمان تمتعها بكامل حقوق المواطنة؛
    Its work focused in particular on labour legislation, health, and the integration of women into all spheres of public and private life. UN إن عمل اللجنة يتعلق أساسا بقانون العمل والصحة وإدماج المرأة في جميع دوائر الحياة العامة والخاصة.
    We have come a long way since 1995 by way of safeguarding women's rights and especially integrating women into all sectors of public life. UN لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ عام 1995 في سبيل ضمان حقوق المرأة، ولا سيما إدماج المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة.
    The concept of integrating the problems of women into all development sectors had turned out to be counterproductive in Swaziland, where, since no national machinery had been created, each sector had had to incorporate women's issues into its programme. UN وأضافت أن مفهوم إدماج مشاكل المرأة في جميع قطاعات التنمية قد اتضح ضرره في سوازيلند لعدم إنشاء آلية وطنية تضطلع بهذا اﻷمر، وإنما تعين على كل قطاع مبدئيا أن يأخذ مشاكل المرأة في الاعتبار في برنامجه.
    Likewise commendable were its efforts to eradicate poverty, combat violence against women, and integrate a gender-specific approach to the rights of women into all sectors. UN وأثنت أيضا على جهودها في مجال القضاء على الفقر، ومكافحة العنف ضد المرأة، ودمج النهج الجنساني لحقوق المرأة في جميع القطاعات.
    (ii) Group training: eight workshops on social aspects of structural adjustment and economic reform and development issues related to poverty alleviation and economic development programmes; and integration of women into all aspects of development planning; UN `2 ' التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل عن الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي والإصلاح الاقتصادي وقضايا التنمية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية؛ ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط الإنمائي؛
    Another characteristic of the Platform was its focus on practical steps to ensure integration of women into all political, social and economic spheres, in a decision-making role. UN وما يميز أيضا برنامج العمل أنه يؤكد التدابير العملية الواجب اتخاذها وبخاصة على الصعيد الحكومي ﻹدماج المرأة في جميع المجالات السياسي والاجتماعي والاقتصادي والعمل على جعلها تشارك في اتخاذ القرارات.
    177. The Committee noted with interest the progressive de jure measures adopted by the State party to promote the integration of women into all areas of development, particularly education and the armed forces. UN ١٧٧ - لاحظت اللجنة باهتمام التدابير القانونية التدريجية التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إدماج المرأة في جميع ميادين التنمية، ولا سيما التعليم والقوات المسلحة.
    While full participation by women remained a distant goal, the steps taken by the President of the Republic in 1992 had given a positive impetus to the movement to integrate women into all spheres of public life. UN ٨ - وفي حين تبقى المشاركة الكاملة للمرأة هدفا بعيد المنال، فإن الخطوات التي اتخذها رئيس الجمهورية في عام ١٩٩٢ أعطت زخما إيجابيا لحركة إدماج المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    (ii) Group training. Eight workshops on social aspects of structural adjustment and economic reform and development issues related to poverty alleviation and economic development programmes; integration of women into all aspects of development planning; UN ' ٢` التدريب الجماعي - ثماني حلقات عمل حول الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي ومواضيع التنمية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية، ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط اﻹنمائي؛
    Stressing the importance of ensuring that full attention is given to the integration of the human rights of women into all preparations for and celebrations of the fiftieth anniversary of the Declaration, UN وإذ تؤكد على أهمية كفالة توجيه اهتمام كامل إلى إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان،
    Stressing the importance of ensuring that full attention is given to the integration of the human rights of women into all preparations for and celebrations of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تؤكد على أهمية كفالة توجيه اهتمام كامل إلى إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    7. Stresses the need for integrating a gender perspective and the human rights of women into all United Nations activities, including conferences, special sessions and summits, and their outcome documents and follow-up; UN 7- يشدّد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة، وفي سياق وثائقها الختامية ومتابعتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus