"women of their rights under" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء بحقوقهن بموجب
        
    • المرأة بحقوقها بموجب
        
    • النساء بحقوقهن المنصوص عليها
        
    Regarding training and awareness-raising campaigns to inform women of their rights under the Marriage and Family Law, the Government, in cooperation with international NGOs, had indeed conducted such campaigns. UN وفيما يتعلق بالتدريب وحملات التوعية لإعلام النساء بحقوقهن بموجب قانون الزواج والأسرة، نظمت الحكومة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية دولية، بالفعل حملا ت من هذا القبيل.
    It also recommends that the State party raise awareness among women of their rights under the Convention and of the procedures available to them under the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بزيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبالإجراءات المتاحة لهن بموجب البروتوكول الاختياري.
    It also reiterates its request for the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتكرّر اللجنة مرة أخرى طلبها إلى الدولة الطرف بتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يقضي بها بروتوكولها الاختياري.
    It calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and inform women of their rights under such legislation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف على أن تسن وتنفذ قانونا شاملا عن المساواة بين الجنسين يكون ملزما للقطاعين العام والخاص على السواء ويبصر المرأة بحقوقها بموجب تلك التشريعات.
    It calls upon the State party to enact and implement a comprehensive law on gender equality that is binding on both public and private sectors and inform women of their rights under such legislation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف على أن تسن وتنفذ قانونا شاملا عن المساواة بين الجنسين يكون ملزما للقطاعين العام والخاص على السواء ويبصر المرأة بحقوقها بموجب تلك التشريعات.
    Please include details on any efforts to decentralize the judiciary, legal aid offered to women and measures in place to raise awareness among women of their rights under existing legislation. UN ويرجى إدراج تفاصيل عن الجهود المبذولة لتطبيق اللامركزية في سلك القضاء، والمساعدة القانونية المقدمة للنساء، والتدابير القائمة لتوعية النساء بحقوقهن المنصوص عليها في التشريعات المعمول بها.
    It also reiterates its request for the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتعيد اللجنة أيضاً تأكيد طلبها إلى الدولة الطرف بأن تعمل على توعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية، وبالبلاغات وبإجراءات التحقيق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف زيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الإضافي للاتفاقية.
    It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف زيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الإضافي للاتفاقية.
    It also reiterates its request for the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات التحقيق وتقديم البلاغات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    15. The Committee requests the State party to intensify its efforts to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communication and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN 15 - وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُكثف من جهودها لتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية، وإجراءات الإبلاغ والتحقيق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    46. Recommendation: It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN 46 - التوصية: تطلب أيضا من الدولة الطرف توعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    (b) Raise awareness among women of their rights under the Convention and of legal remedies available at the national and local levels, including through information campaigns and the media. UN (ب) إذكاء وعي النساء بحقوقهن بموجب أحكام الاتفاقية وسبل الانتصاف القانونية المتاحة على المستويين الوطني والمحلي، بما في ذلك عن طريق الحملات الإعلامية ووسائط الإعلام.
    (b) Intensify its efforts to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communication and inquiry procedures provided by its Optional Protocol; UN (ب) تكثيف جهودها من أجل إذكاء وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءي تقديم الرسائل والتحري اللذين ينص عليهما بروتوكولها الاختياري؛
    47. As outlined previously in this report, in particular paragraphs 39 to 42, the GEO has undertaken a number of activities to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN 47 - كما سبق بيان ذلك في هذا التقرير، ولا سيما في الفقرات من 39 إلى 42، اضطلع المكتب الحكومي للمساواة بعدد من الأنشطة لتوعية النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية، وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها بروتوكولها الاختياري.
    8 CEDAW Committee, 2008 Concluding Observation -- recommendation, para. 16. e): That the State party raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedure provided by the OP. UN 8 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 16 (هـ): أن تضطلع الدولة الطرف بزيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الاختياري.
    (b) Raise awareness among women of their rights under the Convention, including through the recently elaborated National Gender Communication Strategy, which targets rural women, the National Gender Policy and the Strategic Plan of Action and the gender mainstreaming strategy, which is soon to be launched in the context of the Public Service Reform Programme; UN (ب) رفع مستوى الوعي لدى النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية بما في ذلك من خلال الاستراتيجية الوطنية للاتصالات الجنسانية التي وضعت في الآونة الأخيرة والتي تستهدف المرأة الريفية، والسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وخطة العمل الاستراتيجية، واستراتيجية تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية التي سيبدأ العمل بها قريبا في سياق برنامج إصلاح الخدمة العامة؛
    It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف توعية المرأة بحقوقها بموجب الاتفاقية وبإجراءات الإبلاغ والتحري التي يوفرها بروتوكولها الاختياري.
    It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف توعية المرأة بحقوقها بموجب الاتفاقية وبإجراءات الإبلاغ والتحري التي يوفرها بروتوكولها الاختياري.
    Please include details on any efforts to decentralize the judiciary, legal aid offered to women and measures in place to raise awareness among women of their rights under existing legislation. UN ويرجى إدراج تفاصيل عن الجهود المبذولة لتطبيق اللامركزية في سلك القضاء، والمساعدة القانونية المقدَّمة للنساء، والتدابير القائمة لتوعية النساء بحقوقهن المنصوص عليها في التشريعات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus