Please indicate the steps taken to ensure that women prostitutes have access to health care. | UN | يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لضمان حصول البغايا على الرعاية الصحية. |
In the capital city, and recently in other parts of the country, there are attendance centers for women prostitutes, working on the treatment of sexually transmitted diseases. | UN | وأنشئت في العاصمة، ومؤخرا في عدد من المدن مراكز لعلاج البغايا من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Other activities aim at advising women prostitutes of foreign nationality. | UN | وترمي أنشطة أخرى إلى تقديم المشورة إلى البغايا من النساء اللائي يحملن جنسية أجنبية. |
A project had been created recently to provide assistance to support groups for women prostitutes. | UN | وأعد مؤخرا مشروع لتقديم المساعدة بشأن دعم الجماعات المدافعة عن البغايا. |
The representative explained that there was a contradiction in Bolivia between the Penal Code and police regulations in that there was abolitionist legislation against pimping, but whereas women prostitutes were penalized, men remained unpunished. | UN | وأوضحت الممثلة أن هناك تناقضا في بوليفيا بين قانون العقوبات وأنظمة الشرطة. فهناك تشريعات تحظر القوادة، إلا أنه بينما تعاقب البغي يظل الرجل دون عقوبة. |
To this end, a multilateral service network has been created to address several vulnerable population groups of addicted people such as the homeless, women prostitutes, immigrants etc. | UN | ولهذه الغاية تم إنشاء شبكة خدمات متعددة الأطراف لخدمة فئات السكان المستضعفة العديدة من المدمنين ومنهم مثلاً المشردون والبغايا والمهاجرون ومن إليهم. |
Prostitution has not been legalised in Kyrgyzstan, but the validity of the criminal law with regard to rape does not depend on the status of the victim and applies equally to women prostitutes. | UN | لم يصبح البغاء ممارسةً يجيزها القانون في قيرغيزستان، ولكن تطبيق القانون الجنائي فيما يتعلق بالاغتصاب لا يتوقف على وضع الضحية وينطبق بالنسبة للمومسات على قدم المساواة. |
She would also like to know what measures existed to protect women prostitutes, whether pimps were subject to prosecution and punishment, what penalties were applied and what forms trafficking in women and children took. | UN | وأبدت أيضـا رغبتها في معرفة ماهية التدابير المتخذة لحماية البغايا وما إذا كان القوادون يتعرضون للملاحقة والعقاب، وماهية العقوبات التي تطبق عليهم والأشكال التي تتخذها عملية الاتجار بالنساء والأطفال. |
From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality. | UN | ومن جانب الحكومة، لا يتم تناول هذا الموضوع تقريبا إلا فيما يتعلق بالاتجار بالنساء وبالتالي النساء البغايا من جنسيات أجنبية. |
Application of anti-violence laws against women prostitutes | UN | ' 5` قوانين مكافحة العنف ضد البغايا |
The Special Rapporteur on violence against women identified the obstacles faced by women prostitutes to working on a self-employed basis and urged the State party to address those obstacles urgently. | UN | وقد حددت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة العقبات التي تواجهها البغايا فيما يتعلق بالعمل لحسابهن، وحثت الدولة الطرف على معالجة هذه العقبات بصورة عاجلة. |
107. The Ministry is implementing a women's economic empowerment programme that also targets women prostitutes. | UN | 107- تنفذ الوزارة برنامجا للتمكين الاقتصادي للمرأة يستهدف أيضاً البغايا من النساء. |
13. The report describes research on the commercial sexual exploitation of children, but does not provide similar information on adult women prostitutes. | UN | 13 - يصف التقرير البحوث المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، لكنه لا يقدم معلومات مماثلة عن البغايا البالغات. |
13. The report describes research on the commercial sexual exploitation of children, but does not provide similar information on adult women prostitutes. | UN | 13 - يبين التقرير البحوث التي جرت بشأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال لكنه لا يقدم أي معلومات مماثلة عن البغايا البالغات. |
208. The Committee was concerned at the existing national provisions concerning the implementation of article 6 of the Convention, in particular the lack of effective measures for the protection and rehabilitation of women prostitutes. | UN | ٢٠٨ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء اﻷحكام الوطنية القائمة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، ولا سيما عدم وجود تدابير لحماية البغايا وإعادة تأهيلهن. |
She noted that in its report the State party referred to prostitution as highly immoral. However, she suggested that rather than focusing on the women prostitutes, it should focus instead on their male clients, and wished to know whether the State party planned to take any action in that regard. | UN | وذكرت أن الدولة الطرف وصفت البغاء في تقريرها بأنه ممارسة لا أخلاقية، ولكنها تقترح على الدولة الطرف أنه بدلا من أن تركز على البغايا فإنه ينبغي لها أن تركز على زبائنهن من الرجال، كما أنها تريد أن تعرف إن كانت الدولة الطرف تزمع اتخاذ أي إجراء في هذا الشأن. |
292. The Committee commented on the discriminatory application of laws enforced against women prostitutes and not the men involved as traffickers, pimps and clients, and noted further that forced medical examinations of the women without similar attention to the male clients was not effective as a public health measure. | UN | ٢٩٢ - وعلقت اللجنة على التطبيق التمييزي للقوانين التي يقتصر انفاذها على البغايا وليس على الرجال المشتركين في ذلك من المتجرين والقوادين والعملاء، ولاحظت كذلك أن إجراء الفحص الطبي اﻹجباري للنساء، دون أن يتم ذلك بحرص مماثل بالنسبة للعملاء من الذكور، لا يمثل تدبيرا فعالا من تدابير الصحة العامة. |
292. The Committee commented on the discriminatory application of laws enforced against women prostitutes and not the men involved as traffickers, pimps and clients, and noted further that forced medical examinations of the women without similar attention to the male clients was not effective as a public health measure. | UN | ٢٩٢ - وعلقت اللجنة على التطبيق التمييزي للقوانين التي يقتصر انفاذها على البغايا وليس على الرجال المشتركين في ذلك من المتجرين والقوادين والعملاء، ولاحظت كذلك أن إجراء الفحص الطبي اﻹجباري للنساء، دون أن يتم ذلك بحرص مماثل بالنسبة للعملاء من الذكور، لا يمثل تدبيرا فعالا من تدابير الصحة العامة. |
The law relating to violence against women, including rape (Offences Against the Persons Act) applies equally to women prostitutes. | UN | وينطبق القانون الخاص بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب (قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص) بشكل متساو على النساء البغايا. |
In its previous concluding comments, the Committee commented on the discrimination in the application of laws against women prostitutes but not against the men involved as traffickers, pimps and clients, and suggested that measures dealing with prostitution should focus on penalizing traffickers. | UN | 9 - علّقت هذه اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، على التمييز في تطبيق القوانين على البغايا وليس على الرجال المشركين في الاتجار بالأشخاص وممارسي القوادة وزبائن البغايا، واقترحت أن تركز التدابير التي تتناول البغاء على معاقبة المتجرين بالأشخاص(). |
128. Members expressed concern regarding the situation of women prostitutes and their vulnerability to violence. | UN | ١٢٨- وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم بشأن حالة المرأة البغي وتعرضها للعنف. |
To provide shelters for women prostitutes their sons and daughters | UN | توفير الملاجئ للمومسات وأبنائهن وبناتهن |