However, no formal study has been carried out to assess the impact after the enactment of women protection Act 2006. | UN | غير أنه لم تجر دراسة رسمية لتقييم التأثير الواقع بعد سن قانون حماية المرأة لعام 2006. |
A number reiterated calls for the deployment of more women protection advisers to United Nations missions. | UN | وكرر عدد من الأعضاء الدعوات لنشر المزيد من المستشارين لشؤون حماية المرأة في بعثات الأمم المتحدة. |
Such allegations highlight the important role that women protection advisers play in such contingents. | UN | وتبرز مثل هذه الادعاءات الدور الهام الذي تضطلع به النساء المستشارات في مجال حماية المرأة في فِرَق من هذا القبيل. |
The Department of Women Affairs in the Ministry of Women and Child Development coordinates women protection and rights programmes. | UN | وتنسق إدارة شؤون المرأة في الوزارة المذكورة البرامج المتعلقة بحماية المرأة وحقوقها. |
(b) The absence of legislation governing de facto unions, a situation that may deny women protection and redress in cases of separation. | UN | (ب) غياب التشريعات التي تنظم حالات الاقتران بحكم الواقع، مما قد يحرم المرأة من الحماية وسبل الانتصاف في حالات الانفصال. |
:: women protection advisers are deployed to 50 per cent of countries with a peacekeeping mission with a protection-of-civilians mandate where sexual violence in conflict is prevalent | UN | :: تعيين مستشارين لحماية النساء في 50 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثة لحفظ السلام مكلفة بحماية المدنيين، حيث يتفشى العنف الجنسي في حالات النزاع |
See Statistical Annex 38 for the current status of institutions implementing women protection Programs. | UN | ويمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 38 للاطلاع على الحالة الراهنة للمؤسسات التي تنفذ برامج حماية المرأة. |
Ø Request the appointment of women protection advisors within the mission. | UN | الطلب بتعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة داخل البعثة. |
In addition, to further assist in addressing rule of law issues in conflict contexts, women protection advisers were deployed to the Central African Republic, Mali, Somalia and South Sudan. III. United Nations support to the rule of law at the national level | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوفد مستشارون في شؤون حماية المرأة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والصومال ومالي لمواصلة تقديم المساعدة في معالجة المسائل المتعلقة بسيادة القانون في حالات النزاع. |
The terms of reference for women protection Advisers are currently being developed with a view to eventually having a presence in the field to obtain data and best practices for a concerted response to sexual violence. | UN | ويجري حالياً وضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة لكي يكون لهم في نهاية المطاف وجود في الميدان بغية الحصول على بيانات والقيام بأفضل الممارسات من أجل التصدي للعنف الجنسي بصورة منسقة. |
women protection advisers have also deployed within human rights and women's empowerment and gender units in those missions. | UN | وجرى أيضا نشر مستشارين لشؤون حماية المرأة في إطار وحدات حقوق الإنسان وتمكين المرأة والوحدات المعنية بالقضايا الجنسانية في تلك البعثات. |
women protection advisers have been deployed to missions in the Central African Republic, Mali, Somalia and South Sudan. | UN | وتم نشر مستشارين معنيين بشؤون حماية المرأة في البعثات العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجنوب السودان، والصومال، ومالي. |
" The Security Council reiterates its call to deploy women protection Advisers to peacekeeping missions. | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى نشر مستشارين لشؤون حماية المرأة إلى بعثات حفظ السلام. |
We encourage the Council to remain seized of the need to deploy women protection advisers to peacekeeping and special political missions. | UN | نحن نشجع المجلس على مواصلة النظر في الحاجة إلى نشر مستشارين في مجال حماية المرأة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة قيد النظر. |
We are pleased to see that the monitoring, analysis and reporting arrangements on conflict-related sexual violence are now included in the mandates of various United Nations missions and that the terms of reference of women protection advisers have been agreed upon. | UN | ونحن سعداء بإدراج ترتيبات للرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة الآن في ولايات العديد من بعثات الأمم المتحدة، وبالاتفاق على اختصاصات المستشارين في مجال حماية المرأة. |
Other women protection advisors are to be deployed in the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Mali and Somalia. | UN | ومن المقرر إيفاد مستشارين آخرين لشؤون حماية المرأة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وكوت ديفوار ومالي. |
women protection Officers will work in close coordination with the Child Protection Officer in all other states; and in close coordination with Human Rights Officers at the state and county level, under the protective environment cluster. | UN | وسيعمل موظفو شؤون حماية المرأة بالتنسيق الوثيق مع موظف شؤون حماية الطفل في جميع الولايات الأخرى؛ وبالتنسيق الوثيق مع موظفي شؤون حقوق الإنسان على صعيد الولايات والمقاطعات، وذلك في إطار مجموعة بيئة الحماية. |
Priority in its working programme currently goes to the legislative issues i.e. they work to ensure that laws for women protection are rapidly approved by the Parliament. | UN | تعطى الأولوية في برنامج عملها حالياًّ للقضايا التشريعية، أي أنهن يعملن على ضمان الإسراع في اعتماد البرلمان للقوانين المتعلقة بحماية المرأة. |
63. In April, UNMISS appointed its first women protection Adviser to lead its response to conflict-related sexual violence, in line with Security Council resolution 1888 (2009) on Women, Peace and Security. | UN | 63 - وفي نيسان/أبريل، عينت البعثة أول مستشارة لها معنية بحماية المرأة لقيادة تصديها للعنف الجنسي المتصل بالنزاعات، وذلك تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1888 (2009) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
The Committee is further concerned by the lack of legal provisions governing de facto unions, which may deny women protection and redress in case of separation or violence against women. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود أحكام قانونية تنظم حالات الاقتران بحكم الواقع، الأمر الذي قد يحرم المرأة من الحماية والتعويض في حالات الانفصال أو في حالات تعرضها للعنف. |
:: women protection advisers are deployed to 100 per cent of countries with a peacekeeping mission with a protection-of-civilians mandate where sexual violence in conflict is prevalent | UN | :: تعيين مستشارين لحماية النساء في 100 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثة لحفظ السلام مكلفة بحماية المدنيين، حيث يتفشى العنف الجنسي في حالات النزاع |
Accordingly, BiH committed itself to undertake legislative and other measures to ensure the legal, institutional and organisational framework for the prevention of violence against women, protection of victims of violence and punishing perpetrators of violence. | UN | وبناء على ذلك التزمت البوسنة والهرسك باتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لضمان إيجاد الإطار القانوني المؤسسي والتنظيمي لمنع العنف ضد المرأة وحماية ضحايا العنف ومعاقبة مرتكبي أفعال العنف. |
The provisions of the bill were in line with those of the Convention and sought to offer women protection that they did not currently enjoy. | UN | وتتفق أحكام مشروع القانون مع أحكام الاتفاقية وتسعى إلى توفير حماية للمرأة لا تتمتع بها حاليا. |