"women staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفات
        
    • موظفات
        
    • للموظفات
        
    The mobility of women staff members would be facilitated by the availability of opportunity for spouse employment and women's access to informal networks and sponsors. UN وسوف يُسهل تنقل الموظفات بفضل توافر فرص عمل للأزواج ووصول المرأة إلى الشبكات غير الرسمية والجهات الراعية.
    Coordinator or focal point for status of women staff members UN المنسق أو مركز التنسيق المعني بشؤون الموظفات
    The plans also identify future retirements, which will provide additional opportunities to increase the number of women staff members. UN وتحدد الخطط أيضا حالات التقاعد المقبلة، التي ستوفر مزيدا من الفرص لزيادة عدد الموظفات.
    After serving in field missions, several women staff members without prior experience in the political area have been able to assume positions as political affairs or humanitarian affairs officers on return from mission. UN وتمكنت عدة موظفات لم تكن لهن سابق خبرة في المجال السياسي، بعد أن أدين خدمتهن في بعثات ميدانية، من أن يكن مسؤولات عن مكاتب للشؤون السياسية أو للشؤون اﻹنسانية بعد عودتهن من البعثة.
    In that regard, Landmine Action has four Saharan women staff members trained and integrated into the field-based battle area clearance teams, as well as others throughout its field headquarters operations. UN ولدى المنظمة في هذا الصدد أربع موظفات مدربات من الصحراء الغربية جرى إدماجهن في الأفرقة الميدانية لتطهير مناطق القتال، وفي مختلف عمليات المقر الميداني للمنظمة.
    For example, the percentage of women staff members stands as follows: UN ومثال ذلك أن النسبة المئوية للموظفات أصبحت تمثل ما يلي:
    UNFPA had increased the proportion of women staff members in the Professional category to 44 per cent, one of the highest percentages among United Nations agencies and organizations. UN ورفﱠع الصندوق من نسبة الموظفات في الفئة الفنية الى ٤٤ في المائة. وهي من أعلى النسب في وكالات الامم المتحدة ومؤسساتها.
    That applied particularly to women staff members. UN وإن ذلك ينطبق بصورة خاصة على الموظفات.
    As at June 2012, the total proportion of women staff members of those Secretariats was 42.2 per cent. UN وإلى حدود حزيران/يونيه 2012، بلغ عدد الموظفات في هذه المؤسسة 42.2 في المائة.
    During the same period, women staff members accounted for 47.2 per cent of promotions at the Professional level and 47.5 per cent at the Director level. UN وخلال نفس الفترة بلغت نسبة الموظفات اللائي حصلن على ترقية إلى الرتبة الفنية 47.2 في المائة وإلى رتبة المديرين 47.5 في المائة.
    The mobility of women staff members may be restricted by family constraints, including lack of opportunity for spouse employment and women's lack of access to informal networks and sponsors. UN ويمكن أن يحد من تحرك الموظفات القيود الأسرية، وعدم توفر الفرص لتوظيف الأزواج، وعدم توفر إمكانية الوصول أمام المرأة للشبكات غير الرسمية والكفلاء.
    In order to improve career development opportunities for women, those guidelines also apply in the review and selection of women staff members for temporary assignment to higher-level posts. UN ولتحسين فرص تطوير الحياة الوظيفية للمرأة، تسري هذه المبادئ التوجيهية أيضا على استعراض واختيار الموظفات في الانتداب المؤقت للوظائف العليا.
    Her delegation deplored the geographical imbalance in the break-down of women staff members according to region of origin and urged that that imbalance should be corrected. UN وقالت إن وفدها يأسف لعدم التوازن الجغرافي الذي تبينه تفاصيل عدد الموظفات حسب منطقة المنشأ وحثت على ضرورة تصحيح هذه الحالة.
    39. A number of women staff members have been placed in higher-level posts, thereby gaining greater hands-on managerial experience. UN ٣٩ - أسند إلى عدد من الموظفات وظائف من الرتب العليا، مما يتيح لهن اكتساب خبرة إدارية مباشرة أكبر.
    As at 30 September 2005, women staff members accounted for 39.9 percent of international professional staff, compared with 39.6 percent at 30 September 2004. UN وفي 30/9/ 2005 سجلت نسبة الموظفات 39.9 في المائة من مجموع الموظفين المهنيين الدوليين، مقارنة بنسبة 39.6 في المائة في 30/9/2004.
    (b) Encourage all entities participating in the resident coordinator system to put forward for the assessment at least 50 per cent women staff members; UN (ب) يشجع جميع الكيانات المشاركة في نظام المنسقين المقيمين أن تقدم موظفات لا تقل نسبتهن عن 50 في المائة للتقييم؛
    . As at 30 September 2004, WFP women staff members accounted for 40 percent of international professional staff, compared with 38 percent at 31 December 2003. UN 47 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2004 كانت موظفات البرنامج يمثلن 40 في المائة من الموظفين المهنيين الدوليين مقابل 38 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    17. Calls upon States and urges institutions of global governance, including the United Nations, to promote women's equal access to decision-making positions and processes, and encourages them to appoint and promote women staff members in order to guarantee women's equal participation; UN 17- يهيب أيضاً بالدول، ويلح على مؤسسات الحوكمة العالمية، بما فيها الأمم المتحدة، أن تُعزز فرص وصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى مواقع وعمليات صنع القرار، ويشجعها على تعيين موظفات وترقيتهن، لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل؛
    17. Calls upon States and urges institutions of global governance, including the United Nations, to promote women's equal access to decision-making positions and processes, and encourages them to appoint and promote women staff members in order to guarantee women's equal participation; UN 17- يهيب أيضاً بالدول، ويحث مؤسسات الحوكمة العالمية، بما فيها الأمم المتحدة، على تعزيز فرص وصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى مواقع وعمليات صنع القرار، ويشجعها على تعيين موظفات وترقيتهن، لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل؛
    The Focal Point provides advice and counsel to women staff members seeking to resolve grievances regarding their career development prospects and conditions of service. UN وتقدم المسؤولة عن مهام مركز التنسيق المشورة والنصح للموظفات اللائي يطلبن تسوية تظلماتهن فيما يتعلق بآفاق مستقبلهن الوظيفي وشروط خدمتهن.
    The focal points for women in peacekeeping operations will also be available to counsel and advise women staff members on work environment issues and matters affecting their conditions of service. UN كما ستتولى المسؤولات عن تنسيق شؤون المرأة في عمليات حفظ السلام بإعطاء المشورة والنصح للموظفات في مسائل تتعلق ببيئة العمل والمسائل التي تؤثر على أوضاع خدمتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus