Furthermore, Panama has made significant improvements in access for women to education and health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حققت بنما نقاط تحسن ملحوظة في حصول المرأة على التعليم والصحة. |
Access of women to education and the retention of women in the educational system | UN | تيسير حصول المرأة على التعليم واﻹبقاء على المرأة في النظام التعليمي |
Considering that improved access of women to education and training contributes to improved food production and food hygiene in the household, thus achieving food security, | UN | وإذ نرى أن تحسين حصول المرأة على التعليم والتدريب إنما يسهم في تحسين إنتاج الأغذية والصحة الغذائية داخل الأسرة، مما يحقق الأمن الغذائي، |
Canada enquired about progress in ensuring access for women to education and equal treatment in custody cases, and in creating support mechanisms for divorcees and women victims of violence, particularly sexual violence. | UN | 21- واستفسرت كندا عن التقدّم المحرز على صعيد ضمان وصول المرأة إلى التعليم والمعاملة المتساوية في قضايا الحضانة، ووضع آليات لدعم المطلقات والنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي. |
The rights of women to education, employment, as well as to participate in politics, were also protected by the Constitution and other legislation. | UN | كما يكفل الدستور وغيره من التشريعات الأخرى حقوق المرأة في التعليم والعمل والمشاركة السياسية ويحميها. |
Ensure access of women to education and control of resources with a view to promptly eliminating inequality between men and women (Mexico); | UN | 22- ضمان وصول النساء إلى التعليم والتحكم في الموارد بهدف القضاء بسرعة على انعدام المساواة بين الرجال والنساء (المكسيك)؛ |
It requested the Government to indicate the measures taken to promote and ensure the access of women to education, vocational training and employment on an equal footing with men. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير التي اتُخذت لتعزيز وكفالة حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني والتوظيف على قدم المساواة مع الرجل. |
Certain policies of the Taliban, in particular with regard to the access of women to education and employment and other human rights issues, remain a source of deep concern. | UN | ولا تزال بعض سياسات الطالبان، وخاصة فيما يتعلق بحصول المرأة على التعليم والوظائف وقضايا حقوق اﻹنسان اﻷخرى تمثل مصدرا للقلق العميق. |
Since 1996, the access of women to education and training has dramatically improved to be equal to that of men; nevertheless, women remain underrepresented in certain fields of study and level and range of qualifications. | UN | وتحسنت إمكانية حصول المرأة على التعليم والتدريب بصورة ملفتة للنظر، منذ عام 1996، لتستوي كفتها مع الرجل. لكن تمثيل المرأة لا يزال منخفضا في مجالات معينة من مجالات التعليم، وفي مستوى ونطاق المؤهلات. |
Improving the access of women to education, health care and family planning, and overcoming gender inequalities and the cultural and religious traditions that perpetuate them are also crucial for addressing high fertility rates and high population growth. | UN | ولا غنى أيضا عن تحسين فرص حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، والقضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وتجاوز التقاليد الثقافية والدينية التي تساهم في إدامتها، ومن أجل التصدي لارتفاع معدلات الخصوبة وزيادة السكان. |
F. Access by women to education 52 - 61 15 | UN | واو- حصول المرأة على التعليم 52-61 18 |
Related specific issues included the situation of the girl child; access of women to education, training and services; property rights; domestic violence; women's legal protection concerning marriage and divorce; and increasing numbers of single-parent families headed by women. | UN | وثمة قضايا محددة ذات صلة منها حالة الطفلة؛ وإمكانية حصول المرأة على التعليم والتدريب والخدمات؛ وحقوق الملكية؛ والعنف المنزلي؛ والحماية القانونية للمرأة فيما يتعلق بالزواج والطلاق؛ وارتفاع عدد اﻷسر التي ترأسها والدة وحيدة. |
Since 1980, significant changes have been made for the safeguarding of equality between men and women and the elimination of all forms of discrimination against women, such as the amendment and revision of the family law and the introduction of new legislation concerning the elimination of discrimination in the access of women to education, vocational training, employment and working relations. | UN | ومنذ عام ٠٨٩١ أدخلت تغييرات كبيرة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مثل تعديل قانون اﻷسرة وتنقيحه واستحداث تشريع جديد للقضاء على التمييز في مجالات حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني والعمل وعلاقات العمل. |
5. Guaranteed rights included the right to a life free of violence; access by women to education, medical treatment, and social security; and the right of ownership of natural resources and land. | UN | 5 - وأضاف أنه من بين الحقوق المضمونة الحق في حياة خالية من العنف ضد المرأة؛ وحصول المرأة على التعليم والعلاج الطبي والأمن الاجتماعي؛ والحق في ملكية الموارد الطبيعية والأراضي. |
F. Access by women to education | UN | واو - حصول المرأة على التعليم |
Equal access by women to education and education free from gender stereotypes will be an important part of the United Nations Decade for Human Rights Education. | UN | وستكون المساواة في وصول المرأة إلى التعليم وفي عدم وجود نماذج من التمييز في التعليم على أساس الجنس أحد الجوانب الهامة لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
He sought further information on the social, economic and cultural factors impeding the access of women to education and special measures taken in that regard, including intended beneficiaries, obstacles encountered and impact to date. | UN | وطلب مزيداً من المعلومات عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تعوق وصول المرأة إلى التعليم وعن التدابير الخاصة التي تتخذ في هذا الصدد، بما في ذلك المستفيدين المستهدَفين، والعقبات التي صُودِفت وأثرها حتى الآن. |
51. Her country was fully aware of the need to integrate women in the political, economic and social spheres of national development and had established its ninth five-year plan (1997-2002) around three themes: integrating women in development, eliminating gender inequality and facilitating access for women to education, technology and communications. | UN | ٥١ - ومضت قائلة إن نيبال تدرك تماما ضرورة إدماج المرأة في التنمية الوطنية على الصعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي وإنها نظمت خطتها الخمسية التاسعة )١٩٩٧-٢٠٠٢( حول ثلاثة موضوعات هي: إدماج المرأة في التنمية والقضاء على عدم المساواة وتيسير وصول المرأة إلى التعليم والتكنولوجيا ووسائل الاتصال. |
Regarding gender mainstreaming, the new translation of the Koran in a much more gender-sensitive way had clearly established the rights of women to education and all other social rights. | UN | وفيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني، فإن الترجمة الجديدة للقرآن بطريقة تراعي أكثر عوامل النوع أقرت بوضوح حقق المرأة في التعليم وفضلاً عن جميع الحقوق الاجتماعية الأخرى. |
The women with whom he spoke said that the future of Afghanistan depended on the children who were not in school. They entreated him to restore respect for human rights in Afghanistan, especially the rights of women to education and work. | UN | وأفادت النساء اللاتي التقى بهن بأن مستقبل أفغانستان يعتمد على اﻷطفال ولكنهم لا يذهبون الى المدارس وناشدن المقرر الخاص على إعادة احترام حقوق اﻹنسان في أفغانستان، لا سيما حق المرأة في التعليم والعمل. |
Right of women to education | UN | حق المرأة في التعليم |