"women to make" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء من اتخاذ
        
    • المرأة من اتخاذ
        
    • المرأة على اتخاذ
        
    • المرأة في أن تتخذ
        
    Women Health Ambassador Training Courses were conducted to empower women to make healthy life choices and become health advocates themselves. UN وقد نُظمت حلقات تدريبية للسفيرات المعنيات بصحة المرأة لتمكين النساء من اتخاذ خيارات الحياة الصحية ولكي يصبحن داعيات صحيات هن أنفسهن.
    For example, they must take steps to empower women to make decisions in relation to their sexual and reproductive health, free of coercion, violence and discrimination. UN فعلى الدول، مثلاً، اتخاذ تدابير من أجل تمكين النساء من اتخاذ القرارات بشأن صحتهن الجنسية والإنجابية دون قسر أو عنف أو تمييز.
    In the context of reproductive health and reproductive rights, education enables women to make better decisions regarding their fertility, about proper care for their children, as well as for obstetric care, nutrition, and overall well-being of their family. UN وفي سياق الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية، من شأن التعليم أن يمكّن النساء من اتخاذ قرارات أفضل بشأن خصوبتهن، وتقديم الرعاية اللائقة لأطفالهن، فضلاً عن العناية النسائية والتغذية والرفاه الشامل لأسرهن.
    Participants also called for the elimination of economic, social and cultural barriers to empower women to make their own decisions. UN كما دعا المشاركون إلى إزالة الحواجز الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتمكين المرأة من اتخاذ قراراتها بنفسها.
    Perceptions about the roles of women and men, relationships within households and resource allocations determined the ability of women to make migration decisions autonomously, to contribute to decision-making on migration within the household and to access resources for migration. UN وتساهم التصورات القائمة بشأن دور المرأة والرجل والعلاقات داخل الأسر المعيشية وتوزيع الموارد في تحديد قدرة المرأة على اتخاذ قرار الهجرة بطريقة مستقلة ومشاركتها في صنع القرار بشأن الهجرة داخل الأسرة المعيشية والوصول إلى الموارد اللازمة من أجل الهجرة.
    Those questions were tied to the right of women to make their own decisions autonomously, and she planned to explore the issue in greater depth. UN وأضافت أن هاتين المسألتين ترتبطان بحق المرأة في أن تتخذ قراراتها بنفسها وبطريقة مستقلة، وأنها تعتزم استكشاف الأمر بمزيد من التعمق.
    10. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 10 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتنظيم حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    10. Encourages Governments, in cooperation with non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN ١٠ - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بشن حملات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحية للاتجار؛
    It provided policy makers with a number of key elements for the formulation of such policies, laying particular stress on empowering women to make informed decisions about infant feeding. 39/ UN كما أمد البيان واضعي السياسات بعدد من العناصر الرئيسية اللازمة من أجل صياغة مثل هذه السياسات، مؤكدا بصفة خاصة على تمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية بشأن تغذية الرضع)٣٩(.
    10. Encourages Governments, in cooperation with non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN ١٠ - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بشن حملات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    13. Encourages Governments, in cooperation with non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 13- تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بشن حملات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    13. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 13 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتنظيم حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    15. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, to undertake information campaigns, targeted at women and girls, aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 15- تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بشن حملات موجهة إلى النساء والفتيات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    15. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, to undertake information campaigns, targeted at women and girls, aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 15- تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بشن حملات موجهة إلى النساء والفتيات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    9. Further encourages Governments, in cooperation with non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 9- تشجع كذلك الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بشن حملات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    10. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 10 - تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتنظيم حملات تستهدف توضيح الفرص والعراقيل والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    Women are the main consumer group, and empowering women to make responsible, considered decisions is important. UN وتمثل المرأة الفئة المستهلكة الرئيسية، ولذلك فمن المهم تمكين المرأة من اتخاذ قرارات متسمة بالمسؤولية وحسن التدبر.
    Eliminating discrimination against women in the field of health also means empowering women to make decisions in relation to their sexual and reproductive health, free of coercion, violence and discrimination.31. UN كما يعني القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الصحة تمكين المرأة من اتخاذ القرارات المتعلقة بصحتها الجنسية والإنجابية، دون إكراه أو عنف أو تمييز.
    The health-care service and family planning programmes should exert greater efforts to provide essential medical facilities to meet people’s family planning requirements, thereby enabling women to make the decision on their own. UN وينبغي لبرامج خدمات الرعاية الصحية وتظيم اﻷسرة بذل قدر أكبر من الجهود لتوفير مرافق طبية ضرورية لتلبية احتياجات الشعب إلى تنظيم اﻷسرة، ومن ثم تمكين المرأة من اتخاذ القرار بنفسها.
    Perceptions about the roles of women and men, relationships within households and resource allocations determined the ability of women to make migration decisions autonomously, to contribute to decision-making on migration within the household and to access resources for migration. UN وتساهم التصورات القائمة بشأن دور المرأة والرجل والعلاقات داخل الأسر المعيشية، وتوزيع الموارد، في تحديد قدرة المرأة على اتخاذ قرار الهجرة بطريقة مستقلة، ومشاركتها في صنع القرار بشأن الهجرة داخل الأسرة المعيشية والوصول إلى الموارد اللازمة من أجل الهجرة.
    Perceptions about the roles of women and men, relationships within households and resource allocations determined the ability of women to make migration decisions autonomously, to contribute to decision-making on migration within the household and to access resources for migration. UN وتساهم التصورات القائمة بشأن دور المرأة والرجل والعلاقات داخل الأسر المعيشية، وتوزيع الموارد، في تحديد قدرة المرأة على اتخاذ قرار الهجرة بطريقة مستقلة، ومشاركتها في صنع القرار بشأن الهجرة داخل الأسرة المعيشية والوصول إلى الموارد اللازمة من أجل الهجرة.
    It should be the goal of public and private family-planning activities to remove all programme-related barriers to family-planning use by the year 2005 through the redesign and expansion of information and services and in other ways to increase the ability of women to make free and independent decisions about contraceptive use. 7.15. UN وينبغي أن يكون الهدف من اﻷنشطة العامة والخاصة لتنظيم اﻷسرة إزالة جميع العوائق المتصلة بالبرامج التي تقف في طريق استعمال تنظيم اﻷسرة بحلول سنة ٢٠٠٥ وذلك من خلال إعادة تصميم المعلومات والخدمات وتوسيعها، والقيام بطرق أخرى بزيادة قدرة المرأة على اتخاذ قرارات حرة ومستقلة بشأن استعمال وسائل منع الحمل.
    The right to health, enshrined in the Constitution (article 8), and the provisions of Act No. 2005-15 of 19 July 2005, concerning the right of women to make their own reproductive health decisions, can be applied to the issue of spacing births in the absence of specific legislation. UN يجوز تطبيق الحق في الصحة المكرس في الدستور (المادة 8) وأحكام القانون رقم 2005-15 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2005 بشأن حق المرأة في أن تتخذ القرارات المتعلقة بصحتها الإنجابية، في مجال المباعدة بين المواليد، في غياب نص محدد في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus