"women to participate in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة على المشاركة في
        
    • النساء على المشاركة في
        
    • المرأة من المشاركة في
        
    • المرأة في المشاركة في
        
    • المرأة للمشاركة في
        
    • النساء من المشاركة في
        
    • المرأة من الاشتراك في
        
    • امرأة للمشاركة في
        
    • للمرأة بالمشاركة في
        
    • المرأة المشاركة في
        
    • من النساء للمشاركة في
        
    • المرأة إلى المشاركة في
        
    • المرأة في الاشتراك في
        
    • المرأة من أجل المشاركة في
        
    • النساء ليشاركن في
        
    Encouraging women to participate in various levels of rural elections UN تشجيع المرأة على المشاركة في مستويات مختلفة للانتخابات القروية
    Measures taken to encourage women to participate in political life UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    It also impairs the ability of women to participate in decision-making. UN ويعيق ذلك أيضا قدرة النساء على المشاركة في اتخاذ القرار.
    The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    The Department is committed to promoting gender balance and empowering women to participate in peace operations. UN تلتزم الإدارة بتعزيز التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة من المشاركة في عمليات السلام.
    This Act entrenches the right of women to participate in and own mines. UN يدعم هذا القانون حق المرأة في المشاركة في المناجم وامتلاكها.
    It also recommends programmes to encourage women to participate in modern sectors of the national economy, as well as in entrepreneurship. UN كما توصي بوضع برامج لتشجيع المرأة على المشاركة في القطاعات الحديثة من الاقتصاد الوطني، وكذلك في ممارسة اﻷعمال الحرة.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The Committee urges the State party to implement training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج تدريب لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement capacity-building programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement capacity-building programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    More effort is needed to encourage women to participate in business and the skilled labour force. UN ولا غنى عن الاضطلاع بمزيد من الجهود لتشجيع النساء على المشاركة في الأعمال التجارية وقوة العمل الماهرة.
    She wanted to know what action was being taken by the Government to encourage women to participate in political life. UN وذكرت أنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    There are no discriminatory provisions in the legislation of the Republic of Azerbaijan prohibiting women to participate in public, as well as political life of the country. UN ولا توجد في تشريعات جمهورية أذربيجان أحكام تمييزية تمنع المرأة من المشاركة في الحياة العامة أو السياسية في البلد.
    Increased mobility was crucial to enable women to participate in economic development. UN إذ تمثل زيادة القدرة على التنقل عنصرا حاسما في تمكين المرأة من المشاركة في التنمية الاقتصادية.
    ∙ The Women's Caucus has enabled women to participate in international negotiations and policy-making. UN ● مكﱠن التجمع النسائي المرأة من المشاركة في المفاوضات الدولية وفي صنع السياسات.
    Constitution of Azerbaijan affirms the rights for women to participate in all elections. UN ويؤكد دستور أذربيجان حقوق المرأة في المشاركة في جميع الانتخابات.
    Once adopted, that proposal will empower women to participate in the political decision-making process of our country. UN وعند إقراره، سيساعد هذا الاقتراح في تمكين المرأة للمشاركة في عملية صنع القرار السياسي في بلدنا.
    The Government of Zambia is also in the process of finalizing a gender policy which will empower women to participate in the decision—making process in the country. UN والحكومة الآن بصدد إدخال اللمسات الأخيرة على سياسة للجنسين تمكّن النساء من المشاركة في عملية صنع القرار في البلد.
    Develop training programmes that empower women to participate in peacebuilding and reconstruction. UN وضع برامج تدريبية تمكّن المرأة من الاشتراك في بناء السلام وإعادة التعمير.
    We want to also note that, in an effort to promote gender mainstreaming, the United Nations has selected 22 women to participate in the fellowship. UN ونود أن نلاحظ أيضا أن الأمم المتحدة، وفي جهد منها لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، قد اختارت 22 امرأة للمشاركة في برنامج الزمالات.
    The design and evaluation of all social and economic policies of the States should integrate, at all times, a gender component and also allow women to participate in the decision-making that affects them. UN وينبغي للدول لدى تصميم وتقييم جميع السياسات الاجتماعية والاقتصادية أن تدمج على الدوام عنصرا يتعلق بالجنس وأن تسمح أيضا للمرأة بالمشاركة في صنع القرارات التي تؤثر عليها.
    Apparently, it was difficult for women to participate in politics and stereotypes played a role. UN وقالت من الواضح أنه من العسير على المرأة المشاركة في رسم السياسات وإن القوالب النمطية تلعب دوراً في هذا الشأن.
    The target's aim is to enable more men to have time for family commitments and more women to participate in paid work while better balancing family commitments. UN والهدف من ذلك هو توفير الوقت لمزيد من الرجال للقيام بالتزاماتهم الأسرية وتوفير الوقت لمزيد من النساء للمشاركة في العمل بأجر مع موازنة الالتزامات الأسرية بصورة أفضل.
    44. Invites the Special Rapporteur on violence against women to participate in the twenty-second session of the Working Group; UN ٤٤- تدعو المقررة الخاصة بشأن العنف ضد المرأة إلى المشاركة في أعمال الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل؛
    Rights of women to participate in the formulation of State's policy and to hold public offices UN حقوق المرأة في الاشتراك في رسم سياسة الدولة وشغل المناصب العامة
    The project aimed at disseminating democratic values and mobilizing women to participate in elections. UN وكان المشروع يهدف إلى نشر القيم الديمقراطية وتعبئة المرأة من أجل المشاركة في الانتخابات.
    (vi) To assist in harnessing the capacity of women to participate in the peace process, including through political representation, economic empowerment and protection from gender-based violence; UN ' 6` المساعدة في استثمار قدرات النساء ليشاركن في عملية السلام، ولا سيما عبر تمثيلهن سياسيا وتمكينهن اقتصاديا وحمايتهن من العنف الذي يستهدفهن لكونهن نساء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus