the government to amend its surveys and methods of data collection to include and measure the contributions of women to the economy | UN | :: قيام الحكومة بتعديل دراساتها الاستقصائية وأساليبها لجمع البيانات لإدراج وقياس مساهمات المرأة في الاقتصاد |
He added that the contribution of women to the economy had to be increased in order to accelerate the pace of development. | UN | وأوضح أن اسهام المرأة في الاقتصاد يتعين العمل على زيادته من أجل التعجيل بخطى التنمية. |
The first explored the contribution of women to the economy so as to demonstrate that women were key participants in economic development. | UN | فقد استكشفت الدراسة الاولى مساهمة المرأة في الاقتصاد لكل تدلل على أن النساء مشاركات رئيسيات في التنمية الاقتصادية. |
One participant said that it was not the number of women in decisionmaking positions that counted and that it was necessary to recognize the contribution of women to the economy. | UN | 67 - وقال مشارك إن المهم ليس هو عدد النساء في مواقع صنع القرار وأن من الضروري الاعتراف بمساهمة المرأة في الاقتصاد. |
91. Ecuador recognized the contribution of the work of women to the economy and had developed inclusive policies to ensure that women and their views were present in the workplace. | UN | 91 - واختتم قائلا إن إكوادور تعترف بمساهمة عمل المرأة في الاقتصاد وقد وضعت سياسات شاملة لضمان تواجد المرأة وآرائها في مكان العمل. |
(d) To integrate the value of unpaid work, including the work that is currently designated " domestic " , into resource accounting mechanisms in order to represent more accurately the value of the contribution made by women to the economy. | UN | )د( إدراج قيمة العمل غير المأجور، بما في ذلك العمل الذي يطلق عليه اسم العمل " المنزلي " ، في آليات احتساب الموارد، لكي توفر صورة أدق لقيمة مساهمة المرأة في الاقتصاد. |
The Regional Conference on Women, which focused on the contribution of women to the economy and social protection, particularly through unpaid work, and on political participation and gender parity, was held from 6 to 9 August 2007 in Quito. | UN | وركز المؤتمر الإقليمي للمرأة الذي عقد في كيتو في الفترة من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2007 على مساهمة المرأة في الاقتصاد والحماية الاجتماعية، لا سيما من خلال العمل دون أجر، وعلى المشاركة السياسية والتساوي بين الجنسين. |
The subject of discrimination against women in the workplace had been included in public awareness activities, and the elimination of its causes had been highlighted as a requirement for Chile to encourage the contribution of women to the economy and to make advances towards development. | UN | فقد أدرج في أنشطة التوعية العامة موضوع التمييز ضد المرأة في سوق العمل، وسُلط الضوء على مسألة القضاء على أسباب هذا التمييز كمطلب لشيلي كي تتمكن من تشجيع مساهمة المرأة في الاقتصاد وتحقيق تقدم في طريق التنمية . |