"women victims of rape" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء ضحايا الاغتصاب
        
    • المرأة ضحية الاغتصاب
        
    • للنساء ضحايا الاغتصاب
        
    • النساء من ضحايا الاغتصاب
        
    • نساء من ضحايا الاغتصاب
        
    The Committee is also concerned by the stigmatization of women victims of rape and the fact that they may themselves risk criminal prosecution. UN وعلاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بسبب وصم النساء ضحايا الاغتصاب وإمكانية تعرضهن لإجراءات جنائية.
    The Committee is also concerned by the stigmatization of women victims of rape and the fact that they may themselves risk criminal prosecution. UN وعلاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بسبب وصم النساء ضحايا الاغتصاب وإمكانية تعرضهن لإجراءات جنائية.
    Various awareness-raising campaigns aimed at the judiciary have been organized to highlight that fact and to encourage women victims of rape to file a complaint. UN فقد نُظمت حملات توعية عديدة لتسليط الأضواء على هذه المسألة وحث النساء ضحايا الاغتصاب على الالتجاء إلى القضاء.
    24. Another factor that may affect women's right to marry only when they have given free and full consent is the existence of social attitudes which tend to marginalize women victims of rape and put pressure on them to agree to marriage. UN 24- وأحد العوامل الأخرى التي يمكن أن تؤثر على حق المرأة في ألا تتزوج إلا إذا أعلنت عن رضاها الكامل وبدون إكراه، هو وجود مواقف اجتماعية تميل إلى تهميش المرأة ضحية الاغتصاب وتمارس ضغوطاً عليها كي توافق على الزواج.
    The Ministry of the Interior provides centres for care and treatment of women victims of rape and those subjected to violence. UN وتوفر وزارة الداخلية مراكز لتقديم الرعاية والعلاج للنساء ضحايا الاغتصاب أو المعرّضات للعنف.
    63. Efforts are also in place to enhance access to justice for women victims of rape and sexual violence. UN 63 - كما تُبذل الجهود لتعزيز إمكانية لجوء النساء من ضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي إلى القضاء.
    women victims of rape are not detained but on the contrary enjoy the compassion of the judges, who specifically endeavour to win acceptance for their rights. UN أمّا النساء ضحايا الاغتصاب فلا يُحتجزن، بل على العكس من ذلك فإنهن يحظين بعطف القضاة الذين يعملون جاهدين من أجل تمكينهن من حقوقهن.
    The Committee is also concerned that a large number of women affected by the conflict face difficulties in accessing justice and that the statute of limitations on filing complaints relating to rape and other sexual offences could obstruct access to justice by women victims of rape and other sexual offences during the conflict. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن قانون التقادم لتقديم الشكاوى المتعلقة بالاغتصاب وبغيره من الجرائم الجنسية من شأنه أن يعرقل وصول النساء ضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى إلى العدالة أثناء النزاع.
    Frequently, this form of custody is used for women victims of rape, sexual assault, trafficking in women, and kidnapping. UN وكثيراً ما يستخدم هذا الشكل من أشكال الاحتجاز فيطبق على النساء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي والإتجار بالنساء والاختطاف.
    There is now a special police station in Nairobi, the Kilimani Police Station, to which women victims of rape and sexual assault are first asked to report. UN :: يوجد الآن مركز شرطة خاص في نيروبي، هو مركز شرطة كيليماني، الذي يُطلب إلى النساء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي إبلاغه أولا.
    The Committee notes the various steps taken to improve the situation of women in Belarus, particularly in the labour market, and it welcomes the creation of a Women’s Crisis Centre to shelter women victims of rape or domestic violence. UN ٥- تلاحظ اللجنة شتى التدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في بيلاروس، ولا سيما في سوق العمل، وترحب بإنشاء مركز أزمات المرأة ﻹيواء النساء ضحايا الاغتصاب أو العنف المنزلي.
    134.16 Strengthen measures to protect women victims of rape during conflict, by integrating these measures in legislation (Madagascar); UN 134-16 تدعيم تدابير حماية النساء ضحايا الاغتصاب أثناء النزاعات، بإدراج هذه التدابير في التشريعات (مدغشقر)؛
    Number of women -- victims of abuse and number of convictions and number of women victims of rape and number of convictions (2009-2010) UN الرسم البياني 1 - عدد النساء ضحايا الإيذاء وعدد أحكام الإدانة وعدد النساء ضحايا الاغتصاب وعدد أحكام الإدانة (2006-2010)
    In May 2013, the Minister of Justice submitted a draft law on the care of women victims of rape and violence to the General National Congress, as current legislation does not ensure adequate protection in this regard. UN 11- وفي أيار/مايو 2013، قدّم وزير العدل مشروع قانون بشأن رعاية النساء ضحايا الاغتصاب والعنف إلى المؤتمر الوطني العام، إذ إن التشريعات الحالية لا تكفل الحماية الكافية للمرأة في هذا الصدد.
    43. CEDAW was concerned about very high number of women victims of rape during the conflicts and perpetrators' impunity. UN 43- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء ضخامة عدد النساء ضحايا الاغتصاب في سياق النزاعات وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    Another factor that may affect women's right to marry only when they have given free and full consent is the existence of social attitudes which tend to marginalize women victims of rape and put pressure on them to agree to marriage. UN 24- وأحد العوامل الأخرى التي يمكن أن تؤثر على حق المرأة في ألا تتزوج إلا إذا أعلنت عن رضاها الكامل وبدون إكراه، هو وجود مواقف اجتماعية تميل إلى تهميش المرأة ضحية الاغتصاب وتمارس ضغوطاً عليها كي توافق على الزواج.
    Another factor that may affect women's right to marry only when they have given free and full consent is the existence of social attitudes which tend to marginalize women victims of rape and put pressure on them to agree to marriage. UN 24- وأحد العوامل الأخرى التي يمكن أن تؤثر على حق المرأة في ألا تتزوج إلا إذا أعلنت عن رضاها الكامل وبدون إكراه، هو وجود مواقف اجتماعية تميل إلى تهميش المرأة ضحية الاغتصاب وتمارس ضغوطاً عليها كي توافق على الزواج.
    24. Another factor that may affect women's right to marry only when they have given free and full consent is the existence of social attitudes which tend to marginalize women victims of rape and put pressure on them to agree to marriage. UN 24- وأحد العوامل الأخرى التي يمكن أن تؤثر على حق المرأة في ألا تتزوج إلا إذا أعلنت عن رضاها الكامل وبدون إكراه، هو وجود مواقف اجتماعية تميل إلى تهميش المرأة ضحية الاغتصاب وتمارس ضغوطاً عليها كي توافق على الزواج.
    Please also indicate whether marital rape is specifically criminalized and describe the types of support, counselling and rehabilitation available to women victims of rape. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان الاغتصاب الزوجي مجرَّم تحديداً، وصِفْ أنواع الدعم والمشورة وإعادة التأهيل المتاحة للنساء ضحايا الاغتصاب.
    Thus, in the Great Lakes region, there is a programme which enables women victims of rape to gain access to psycho-social services. UN ويوجد في منطقة البحيرات الكبرى برنامج يسمح للنساء ضحايا الاغتصاب بالاستفادة من المساعدات النفسية - الاجتماعية.
    242. Among the 77 victim-witnesses from Croatia who were interviewed, 11 were women victims of rape. UN ٢٤٢ - ومن بين اﻟ ٧٧ ضحية وشاهدا من كرواتيا الذين جرت مقابلات معهم، كان هناك ١١ من النساء من ضحايا الاغتصاب.
    During the reporting period, the Supreme Court has upheld convictions of women victims of rape for the crime of adultery, with sentences of up to 15 years imprisonment. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أيـدت المحكمة العليا أحكام إدانـة صدرت في حق نساء من ضحايا الاغتصاب لارتكابهن جريمة الزنـى عوقبت بموجبها نساء بالسجن لمـدد تصل إلى 15 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus