In the East, on the other hand, over 60 per cent of all women work full-time after an interruption in employment. | UN | أما في الشرق، فإن أكثر من 60 في المائة من مجموع النساء يعملن بدوام كامل بعد الانقطاع عن العمل. |
It has been shown that women work one more hour per day than men. | UN | وتبيّن أن النساء يعملن يوميا ساعة إضافية مقارنة بالرجال. |
Most women work in small farm holdings. | UN | ومعظم النساء يعملن في الممتلكات الزراعية الصغيرة. |
women work longer hours for less pay and in lower status jobs than men in almost every country. | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تعمل المرأة ساعات أكثر من الرجل بأجر أقل وفي وظائف أدنى مركزا. |
In agriculture, women work above all in subsistence farming and market gardening and poultry farming. | UN | وفي قطاع الزراعة، تعمل النساء خصوصاً في إنتاج الأغذية والخضروات وتربية الطيور. |
In fact, women work in sectors with a low remuneration. | UN | والواقع أن المرأة تعمل في قطاعات متدنية الأجور. |
women work at lower rank jobs and are underrepresented in governing positions. | UN | وتعمل المرأة في أعمال أدنى مرتبة وهي غير ممثلة بالقدر الكافي في المناصب الرئاسية. |
It is estimated that more than 55% of women work in the cooperative sector. | UN | وتقدر نسبة عمل المرأة في القطاع التعاوني بأكثر من 55 في المائة. |
women work more part-time than men. | UN | ومما يُذكر أن النساء يعملن دون تفرغ أكثر مما يعمل الرجال بهذه الطريقة. |
In this context, roughly 57.5 per cent of the women work part-time for personal or family reasons. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أن ما يقرب من 57.5 في المائة من النساء يعملن جزءا من الوقت لأسباب شخصية أو عائلية. |
No specific statistics are kept, but women work in all areas of health care and are active in management positions. | UN | ولا توجد إحصاءات خاصة في هذا الصدد، ولكن النساء يعملن في جميع قطاعات الصحة، وهن يضطلعن بدور نشط في إجارة الخدمات. |
Men conduct rituals to prepare boys as men and women work with girls to make them acceptable women for their husbands and in society. | UN | فالرجال يقيمون الطقوس لإعداد الفتيان كي يكونوا رجالا في حين أن النساء يعملن مع الفتيات لجعلهن نساء مقبولات من أزواجهن ومن المجتمع. |
Moreover, women work for wages at irregular intervals, which has an adverse effect on their professional experience and qualifications. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النساء يعملن بأجر على فترات غير منتظمة، مما يؤثر سلباً على خبرتهن وكفاءتهن المهنية. |
24.6% of women work as home helps. | UN | وهناك 24.6 في المائة من النساء يعملن في شؤون تدبير المنزل. |
Along the coast women work as agricultural labourers in the cultivation of export crops as well as in food production for the household. | UN | ففي المناطق الساحلية تعمل المرأة كعاملة زراعية في زراعة محاصيل التصدير وكذلك في إنتاج الغذاء لﻷسرة. |
In industry, women work with equipment that does not meet safety standards. | UN | ففي الصناعة، تعمل المرأة بمعدات لا تستوفي معايير السلامة. |
During the season of agricultural works rural women work longer than specified full working hours, without having a day of holidays. | UN | وخلال موسم الأشغال الزراعية، تعمل النساء الريفيات بأطول من ساعات العمل الكاملة المحددة، ودون الحصول على يوم عطلة. |
These statistics show that women work in all economic sectors as men do. | UN | ويتبين من هذه الإحصاءات أن المرأة تعمل في جميع القطاعات الاقتصادية شأنها شأن الرجل. |
Nepali women work hard, and much harder than their male counterparts. | UN | وتعمل المرأة النيبالية باجتهاد وبكد أكثر من نظيرها الذكر. |
The 2002 Summit focused on women, work and family issues. | UN | وركز مؤتمر القمة لسنة 2002 على عمل المرأة والمسائل المتعلقة بالأسرة. |
women work in all leading production sectors, such as light industry, agriculture, transportation, construction, communications, public education, health care, culture and sports. | UN | وتعمل النساء في جميع قطاعات الإنتاج الرئيسية، مثل الصناعة الخفيفة والزراعة والنقل والتشييد والاتصالات والتعليم العام والرعاية الصحية والثقافة والرياضة. |
For example, far more women work part time and, adjusted for working hours, women's pay is approximately 84.3 per cent of men's. | UN | فعلى سبيل المثال، ثمة عدد أكبر بكثير من النساء اللاتي يعملن لبعض الوقت، ومع حساب الأجر وفقاً لساعات العمل، تبلغ نسبة أجر المرأة نحو 84.3 في المائة من أجر الرجل. |
On average, women work 20 to 25 hours less a month than men; consequently, they are less productive. | UN | فالنساء يعملن ما بين 20 و25 ساعة أقل من الرجال في المتوسط؛ وبالتالي فإن إنتاجيتهن أقل. |
218. In the republic's Ministry of Foreign Affairs, 24 women work abroad at present, which constitutes 10 per cent of the total number of staff employees. | UN | 218 - وفي وزارة الشؤون الخارجية بالجمهورية، توجد 24 امرأة يعملن في الخارج في الوقت الحالي، وذلك يشكل 10 في المائة من إجمالي عدد الموظفين. |
There are not enough data in the Republic of Croatia on the levels women work at in comparison to men in the job hierarchy. | UN | ولا توجد بيانات كافية في جمهورية كرواتيا بشأن المستويات التي تعمل فيها المرأة بالمقارنة بالرجل في سلم الوظائف. |
As regards the number of employees, more women work in one-person businesses and businesses with less than 10 employees. | UN | وفيما يخص عدد الموظفين، يعمل مزيد من النساء في أعمال تضم شخصا واحدا وكذلك في أعمال تشمل ما يقل عن 10 موظفين. |
20. On the whole, where women work for pay, around the world, they work more hours and are paid less. | UN | 20- وعلى العموم فإنه حيثما عملت المرأة مقابل أجر في جميع أنحاء العالم فإنها تعمل عدداً أكبر من الساعات وتُدفع لها أجور منخفضة. |
The sojourn permits of these women are valid for one to six months. The women work mainly in bars and hotels. | UN | وتكون أذون اقامة هؤلاء النساء سارية لمدة من شهر الى ٦ أشهر، ويعملن أساسا في الحانات والفنادق. |