"won't end" - Traduction Anglais en Arabe

    • لن ينتهي
        
    • لن ينهي
        
    • أن لا ينتهي
        
    • لَنْ يَنتهي
        
    At least it won't end up on the 6 o'clock news. Here. Open Subtitles على الأقل لن ينتهي بالأمر في اخبار السادسة هذا المساء
    Whatever this is, it won't end how you think. Open Subtitles مهما كان هذا، لن ينتهي الأمَر بالطريقة التي تُفكّر بها.
    Master, this won't end well if you are up against Mr. Ko Open Subtitles معلم، هذا لن ينتهي بخير إذا كنت ضد السيد كو
    Or I could kill you, but this still won't end. Open Subtitles أو بإمكاني قتلك، لكن الأمر لن ينتهي أيضاً.
    It won't end what you're feeling right now, and it will not bring her back. Open Subtitles لن ينهي هذا ما تشعر به الآن، ولن يعيدها إليك هذالنيعيدهاإليك،يا"أوين "
    I ardently hope this stressful situation won't end in tragedy. Open Subtitles أتمنى من كل قلبي أن لا ينتهي هذا الوضع نهاية مؤلمة
    The war may soon be over, but the fighting won't end. Open Subtitles الحرب قد تنتهي قريبا لكن القتال لن ينتهي
    Trust me. This won't end well. Open Subtitles ثق بي و لكن هذا الأمر لن ينتهي نهاية جيدة
    There is no scientific proof at all that this project won't end in disaster. Open Subtitles لايوجد دليل علمي ابداً, ان هذا المشروع لن ينتهي بكارثة.
    But you know if you don't hand over that gun, it won't end well. Open Subtitles ولكنّ أتعلمون إن لم تسلّموا ذلك المسدس لن ينتهي الأمر على نحو جيّد
    Even if we pull this off, it won't end there. Open Subtitles حتّى لو فعلنا ذلك , لن ينتهي الأمر عند هذا الحد
    Well, knowing you, it won't end there. Open Subtitles حسناً, من سابق معرفتي بك, الوضع لن ينتهي هكذا
    Anyonecansee you won't end up with him. Open Subtitles أي شخص يمكنه رؤية أنه لن ينتهي بكِ المطاف معه. أنّى لك أن تعرف؟
    Bedny(Ò×ÍäµÄ) bamboo may not be the safest nesting place but at least these youngsters won't end up at someone's dinner Open Subtitles البامبو الملتوي قد لا يكون المكان الأنسب لبناء العش لكن على الأقل لن ينتهي هذا الصغير كعشاء على مائدة أحد
    It seems like this training won't end anytime soon. Open Subtitles يبدو أن هذا التدريب لن ينتهي بوقت قريب أبدًا.
    This won't end well for her, of course. Open Subtitles هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لها بالتأكيد
    This time it won't end with just being sent to the Damiwon. Open Subtitles هذه المرّة لن ينتهي الأمرُ بإرسالك إلىَ الداميوون.
    ♪ When the seasons over, the play won't end. ♪ Open Subtitles ؟ عندما المواسم إنتهت، اللعب لن ينتهي. ؟
    We're here to get Danny, but Colleen's right, this won't end there. Open Subtitles ‏جئنا لأخذ "داني"، لكن "كولين" محقة، لن ينتهي الأمر عند هذا الحد.
    That won't end it. Open Subtitles ذلك لن ينهي الأمر.
    This probably won't end well. Open Subtitles "ويتم قيادتها عن طريق "روبن شورباسكي من المحتمل أن لا ينتهي هذا على شكل سار
    But if you don't follow the path of destiny that shapes the future as I know it, the world won't end up as it did in my time. Open Subtitles لكن إذا أنت لا تَتْلي طريق القدرِ ذلك يُشكّلُ المستقبلَ كما أَعْرفُه، العالم لَنْ يَنتهي بينما هو عَمِلَ في وقتِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus