"work abroad" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل في الخارج
        
    • عمل في الخارج
        
    • يعملون في الخارج
        
    • بالعمل في الخارج
        
    • العمل بالخارج
        
    Women had the same rights as men to choose to work abroad. UN وأن للمرأة نفس الحق الذي للرجل في اختيار العمل في الخارج.
    In addition, there are an increasing number of Bhutanese students who do not return to Bhutan, opting to work abroad. UN وهناك، علاوة على ذلك، عدد متزايد من الطلاب البوتانيين الذين لا يعودون إلى بوتان، مختارين العمل في الخارج.
    Article 598: unlawful sending of Ethiopians for work abroad UN المادة ٥٩٨ الإرسال غير المشروع للإثيوبيين من أجل العمل في الخارج
    On the contrary, it has always been considered a very sound way of providing guarantees to Salvadoran workers taking up offers of work abroad that are fraudulent or do not meet the conditions laid down in national legislation. UN على العكس من ذلك، اعتبرت دائماً طريقة سليمة جداً لتوفير ضمانات للعمال السلفادوريين الذين يحصلون على عروض عمل في الخارج احتيالية أو لا تفي بالشروط المنصوص عليها في التشريع الوطني.
    However, the impact of the political and economic turmoil of recent years on wages and employment had led many to emigrate to seek work abroad. UN غير أن الأثر الذي أحدثه الاضطراب السياسي والاقتصادي في السنوات الأخيرة على الأجور والعمالة حمل الكثيرين على الهجرة. بحثاً عن عمل في الخارج.
    For instance, we started a project aimed at the return of our scientists and doctors who work abroad and have observed a lively interest in it. UN فلقد بدأنا مثلا مشروعا يرمي إلى عودة علمائنا وأطبائنا الذين يعملون في الخارج والذين أبدوا اهتماما حيويا به.
    Foreign nationals therefore found it easy to recruit young girls by promising them work abroad. UN ولهذا فإن المواطنين الأجانب يجدون من اليسير عليهم تجنيد الفتيات الصغيرات من خلال وعدهن بالعمل في الخارج.
    Not anyone can work abroad as a miner. Open Subtitles لا أحد بإستطاعته العمل في الخارج بإعتباره عامل منجم.
    183. Against these difficulties, an increasing number of Vietnamese women want to work abroad. UN 183 - وإزاء هذه الصعوبات، يتزايد عدد النساء الفييتناميات الراغبات في العمل في الخارج.
    Cooperation between governmental institutions and agencies evolved in a more intense cooperation aimed at finding and identifying individuals which apply to these institutions for further certification and processing of permission to work abroad. UN وقد تطور التعاون فيما بين المؤسسات والوكالات الحكومية بكثافة أكبر للعثور على الأفراد الذين يتقدمون بطلبات إلى هذه المؤسسات للتصديق على تصاريح العمل في الخارج وتحديد هوياتهم.
    That brochure gave an overview of international and national legislation on trafficking in persons, provided information on all the placement agencies authorized to find employment abroad, national and foreign organization that assisted victims of trafficking and practical advice to women who wished to work abroad. UN ويقدم هذا الكثيب لمحة عن التشريعات الدولية والوطنية بشأن الاتجار بالأشخاص، ويقدم معلومات عن جميع وكالات التنسيب المخولة للبحث عن وظائف بالخارج، والمنظمات الوطنية والأجنبية التي تقدم مساعدة إلى ضحايا الاتجار وتسدي النصائح العملية للمرأة الراغبة في العمل في الخارج.
    In the diplomatic service, the requirement to work abroad was often problematic for a married woman, as assignments abroad were for a seven-year period. UN ففي الخدمة الدبلوماسية، يشكل وجوب العمل في الخارج إشكالا في كثير من الأحيان بالنسبة للمرأة المتزوجة لأن التعيين في الخارج يكون لفترة سبع سنوات.
    Even so, it is estimated that the vast majority of international migrants face obstacles to pension portability or lose benefits because of the limited time they work abroad. UN ومع ذلك، يقدر أن الغالبية العظمى من المهاجرين الدوليين يواجهون عقبات فيما يتعلق بإمكانية تحويل معاشاتهم التقاعدية أو أنهم يفقدون بعضا من استحقاقاتهم بسبب الوقت المحدود الذي يقضونه في العمل في الخارج.
    Articles 5, 8 and 13 of the 1999 Azerbaijan Labour Migration Act regulates the modalities for hiring aliens to work in Azerbaijan, as well as Azerbaijani nationals wishing to work abroad. UN والمواد 5، و 8، و 13 من القانون الأذربيجاني الخاص بهجرة العمالة لعام 1999 تنظم طرائق استقدام الأجانب للعمل في أذربيجان، وكذلك استخدام المواطنين الأذربيجانيين الراغبين في العمل في الخارج.
    2.4 The author went to Kuwait and London to try to find work abroad but returned to Sudan in 1991. UN ٢-٤ وذهب مقدم البلاغ إلى الكويت ولندن بحثا عن عمل في الخارج ولكنه عاد إلى السودان في عام ١٩٩١.
    The problem of trafficking in women was due in part to Cambodia's high unemployment rate, which had driven women to seek work abroad. UN وقالت إن الاتجار بالنساء يعود في جزء منه إلى ارتفاع معدل البطالة في كمبوديا، الذي دفع النساء إلى البحث عن عمل في الخارج.
    As of 15 January 2009 there were 759 registered enterprises with a licence from the Ministry of Labour and Social Policy to recruit for work abroad. UN وسُجل حتى 15 كانون الثاني/يناير 2009، في أوكرانيا، 759 كيانا تجاريا مرخصا له من وزارة العمل بأداء دور الوسيط لتأمين فرص عمل في الخارج.
    However, most of workers, who work abroad, are men and women are not ready to work abroad without their families. UN غير أن معظم العمال الذين يعملون في الخارج من الرجال، ولكن المرأة ليست على استعداد للعمل في الخارج بدون أسرتها.
    Even when young people migrate for reasons other than employment, they often work abroad. UN وحتى عندما يهاجر الشباب لأسباب غير العمل، فإنهم كثيرا ما يعملون في الخارج.
    The government has also promoted and supported network building to assist and monitor high risk areas where agents persuade local people to work abroad. UN كما عززت الحكومة ودعمت بناء شبكة للمساعدة ولرصد المناطق شديدة الخطورة حيث يعمل الوكلاء على إقناع السكان المحليين بالعمل في الخارج.
    70. The Ministry has designed a mechanism to provide genuine employment opportunities for Syrian workers wishing to work abroad and to provide them with all the statutory guarantees through public employment agencies administered by the Ministry. The procedure is as follows: UN 70- وقد أعدت الوزارة آلية لتأمين فرص عمل حقيقية لليد العاملة السورية الراغبة بالعمل في الخارج وتأمين جميع الضمانات القانونية لهم عن طريق مكاتب التشغيل العامة التابعة للوزارة وفق الآتي:
    In general, women mostly fell under these categories. Their plight led to an increasing number of them seeking work abroad and usually end-up working as household helpers. UN وبصفة عامة، اندرجت المرأة في معظم الأحيان ضمن تلك الفئات وأدت معاناة المرأة إلى تزايد عدد النساء اللائي التمسن العمل بالخارج حيث انتهى الأمر بهن عادة إلى العمل كمساعدات في الأسر المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus