"work better" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعمل بشكل أفضل
        
    • تعمل بصورة أفضل
        
    • تعمل على نحو أفضل
        
    • العمل بشكل أفضل
        
    • يعمل بشكل أفضل
        
    • تحسين عمل
        
    • أعمل أفضل
        
    • العمل على نحو أفضل
        
    • أعمل بشكل أفضل
        
    • العمل بصورة أفضل
        
    • يعمل على نحو أفضل
        
    • تعمل افضل
        
    • سيعمل بشكل أفضل
        
    • اعمل جيدا
        
    • العمل أفضل
        
    The traps work better with a little peanut butter. Open Subtitles الأفخاخ تعمل بشكل أفضل مع وجود زبدة الفستق
    You told me that you work better under pressure. Open Subtitles أنت أخبرتني أنك تعمل بشكل أفضل تحت الضغط
    I'll tune up Ramon's gloves, makes sure they work better. Open Subtitles أنا سوف تصل قيمتها قفازات رامون، يجعل من أنها تعمل بصورة أفضل.
    Like most other Member States, we want this Organization to work better. UN فعلى غرار معظم الدول اﻷخرى، نحن نريد لهذه المنظمة أن تعمل على نحو أفضل.
    The introduction of ERP would help country offices to work better. UN وسيساعد العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات المكاتب القطرية على العمل بشكل أفضل.
    I believe that external support, especially from the United Nations and the international community at large, would make the African Union work better. UN وأعتقد أن الدعم الخارجي، خصوصاً من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً، سيجعل الاتحاد الأفريقي يعمل بشكل أفضل.
    The availability of social protection also makes markets work better and reduces some of the inequality they tend to produce. UN ويؤدي توافر الحماية الاجتماعية أيضا إلى تحسين عمل الأسواق، ويقلل من التفاوت الذي تنحو إلى تسبيبه.
    See, I really, really work better alone. Open Subtitles أنظري، أنا فعلاً، فعلاً أعمل أفضل بمفردي.
    Such reform would enable the Economic and Social Council to play a greater role, enjoy enhanced authority and work better. UN ومن شأن إصلاح كهذا أن يمكّن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطلاع بدور أكبر وبصلاحيات أوسع، ومن العمل على نحو أفضل.
    Look, I know I invented a fiancée, but I work better alone. Open Subtitles انظر، وأنا أعلم أنني اخترعت خطيبته، ولكن أعمل بشكل أفضل وحده.
    We are doing this for one simple reason: we want it to work better. UN ونقوم بهذا العمل لسبب واحد بسيط هو: أننا نريد للمنظمة أن تعمل بشكل أفضل.
    The solution lies in making the Organizational Committee, which is the steering mechanism of the Peacebuilding Commission, work better. UN والحل يكمن في جعل اللجنة التنظيمية، وهي آلية توجيه لجنة بناء السلام، تعمل بشكل أفضل.
    Believe it or not, this actually makes it work better. Open Subtitles والآن أعرف ما هو عليه. صدقوا أو لا تصدقوا، هذا يجعلها تعمل بشكل أفضل.
    We have been giving a lot of thought to how this network has evolved into its current configuration and have looked at how it is working, and maybe is not, or how it can work better. UN وما برحنا نولي قدرا كبيرا من التفكير للمدى الذي وصلت اليه هذه الشبكة حتى اتخذت شكلها الحالي كما تدارسنا أيضا ما إذا كانت تعمل ، أو لا تعمل، أو كيف يمكنها أن تعمل بصورة أفضل.
    Competition policy seeks to help markets work better, and consumer policy aims to protect consumers against deceptive and fraudulent conduct and to help consumers choose in accordance with their preferences and interests. UN وتسعى سياسة المنافسة إلى مساعدة الأسواق على أن تعمل بصورة أفضل في حين ترمي سياسة حماية المستهلك إلى حماية المستهلكين من سلوك الغش والاحتيال وإلى مساعدتهم على انتقاء خيارات تناسب أفضلياتهم ومصالحهم.
    States could swap experiences and learn from each other how to make the models work better. UN وأضافت أن بوسع الدول أن تتبادل خبراتها وأن تتعلم بعضها من بعض الكيفية التي يمكن بها للنماذج أن تعمل على نحو أفضل.
    The system shows greater coherence, and its disparate elements now work better together. UN فالمنظومة الآن أكثر اتساقا، وفي الوقت الحاضر باتت عناصرها المتباينة تعمل على نحو أفضل.
    The simulations have helped national responders work better together and with international humanitarian partners. UN وقد ساعدت عمليات المحاكاة هذه هيئات الاستجابة الوطنية على العمل بشكل أفضل معاً ومع الشركاء الدوليين في المجال الإنساني.
    The task is not to find alternatives to the Security Council as a source of authority but to make the Council work better than it has. UN والمنشود ليس هو إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل جعل المجلس يعمل بشكل أفضل مما كان.
    The workshop, in the Chef de Cabinet's view, was therefore about making the Council work better. UN ولذلك، فإن حلقة العمل تدور، في رأي رئيس الديوان، حول تحسين عمل المجلس.
    Yeah. Well, I work better in a structured environment. Open Subtitles نعم،صحيح،لكنى أعمل أفضل فى بيئة مرتّبة،
    Consumer policies may be the best policy solution to help markets work better in these circumstances. UN ومن ثم قد تكون السياسات المتصلة بالمستهلك أفضل حل سياساتي لمساعدة الأسواق على العمل على نحو أفضل في هذه الظروف.
    Just work better with paper and pen. Open Subtitles أنا فقط أعمل بشكل أفضل مع الأوراق و الأقلام
    Following discussions with these organizations, the Committee decided to develop specific suggestions on how it could work better with the five organizations to improve information sharing and capacity-building activities. UN وعقب المناقشات مع هذه المنظمات، قررت اللجنة وضع مقترحات محددة بشأن السبل إلى العمل بصورة أفضل مع المنظمات الخمس لتحسين تقاسم المعلومات وأنشطة بناء القدرات.
    The task is not to find alternatives to the Security Council as a source of authority but to make it work better than it has. UN والمهمة هي ليست في إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل في جعله يعمل على نحو أفضل مما مضى.
    Explosives work better, and we didn't plan ahead. Open Subtitles المتفجرات تعمل افضل.. نحن لم نخطط لهذا
    This will work better if you just don't think about it, okay? Open Subtitles هذا سيعمل بشكل أفضل إذا لم تفكري بشأنه,حسنا؟
    Sorry about in there, I, uh, work better one on one Open Subtitles اسف بشأن ماحصل هناك انا اعمل جيدا .. بواحد على واحد
    I'm thinking you two could work better without a rampaging alien psycho toy. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنكما العمل أفضل بدون دمية فضائية مجنونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus