"work between" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل بين
        
    • العمل فيما بين
        
    • العمل وازدواجيته بين
        
    • العمل في فترات ما بين
        
    • من العمل خارج نطاق
        
    • الأعمال بين
        
    There has been a considerable change in the gender-based division of work between women and men domestically. UN حدث تغيير ملحوظ في تقسيم العمل بين المرأة والرجل داخل المنزل على أساس نوع الجنس.
    His delegation requested information on the operational structures designed to ensure coordination of work between Desks and the regional bureaux. UN وقد طلب وفد بلده معلومات عن الهياكل التنفيذية التي تستهدف ضمان تنسيق العمل بين مكاتب اليونيدو والمكاتب الإقليمية.
    Considerable differentiation has arisen in the levels of remuneration for work between regions, between sectors and between individual categories of employees. UN وقد نشأ تمايز ذو شأن في مستويات الأجور لقاء العمل بين المناطق وبين القطاعات وكذلك بين فرادى فئات العاملين.
    And I ain't saying nothing, because I know that that doesn't work between you and I, so whatever you have to say, say it. Open Subtitles وأنا لا تقول شيئا، لأنني أعرف أن هذا لا العمل بين أنت وأنا، لذلك كل ما عليك يجب أن أقول، أقول ذلك.
    The consultants found that in nearly all the country support teams there was an imbalance of work between the various disciplines. UN واتضح للخبراء الاستشاريين أنه فيما يكاد يكون جميع أفرقة الدعم القطرية، طرأ خلل في العمل فيما بين التخصصات المختلفة.
    36. The overlapping of work between the Committee and the Economic and Social Council should not be over-dramatized. UN 36 - وأردف قائلا إنه ينبغي عدم التهويل من تداخل العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The division of work between the committees and the plenary was an important issue which deserved further consideration within the framework of the revitalization of the General Assembly. UN وإن توزيع العمل بين اللجان والجلسة العامة هو مسألة هامة تستحق المزيد من النظر ضمن إطار تنشيط الجمعية العامة.
    Reallocation of work between the Board, panels and the secretariat. UN إعادة توزيع العمل بين المجلس والأفرقة والأمانة.
    In the document it was noted that the division of work between the mandate holders and assisting staff varied greatly from mechanism to mechanism. UN وورد في الوثيقة المذكورة أن تقسيم العمل بين المكلفين بالولايات وموظفي المساعدة يتفاوت تفاوتاً كبيراً بين آلية وأخرى.
    To complete this programme of work, the Office split the work between its own staff and private sector audit firms. UN ولإكمال برنامج العمل هذا، قسم المكتب العمل بين موظفيه وشركات مراجعة حسابات تابعة للقطاع الخاص.
    The findings of the review will provide a valuable guide for future areas of work between the two organizations. UN وسوف تتيح نتائج هذا الاستعراض دليلا قيِّما يُهتدى به في مجالات العمل بين المنظمتين في المستقبل.
    As a result, duplicate work between PSU and the Finance Section occurred, as noted in paragraph 21. UN ونتيجة لذلك حدث ازدواج في العمل بين وحدات الدعم البرنامجي وقسم الشؤون المالية، كما أشير إليه في الفقرة ٢١.
    Discussion of the programme of work between the first and second sessions of the Group of Experts UN مناقشة برنامج العمل بين الدورتين الأولى والثانية لفريق الخبراء
    Informal consultations on the programme of work between the first and second sessions of the Group of Experts UN مشاورات غير رسمية حول برنامج العمل بين الدورتين الأولى والثانية لفريق الخبراء
    A better division of work between the two most important organs will make the Organization as a whole more effective and more efficient. UN إن تحسين تقسيم العمل بين أهم هيئتين فيها سيجعل المنظمة ككل أكثر فعالية وأكثر كفاءة.
    It has also proposed the following distribution of work between the two Main Committees: UN كما اقترح توزيع العمل بين اللجنتين الرئيسيتين على النحو التالي:
    The latter provides that a woman may be required to work between 10 p.m. and 5 a.m. but shall not be required to resume work before a lapse of 12 hours. UN وينص هذا القانون الأخير على أنه قد يُطلب من المرأة العمل بين الساعة العاشرة مساء وحتى الخامسة صباحا على ألا يُطلب منها استئناف العمل قبل انقضاء 12 ساعة.
    Nigeria endorses the memorandum of understanding and programme of work between ECOWAS and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. UN إن نيجيريا تساند مذكرة التفاهم وبرنامج العمل بين ايكواس ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    The United Kingdom expressed concern over the duplication of work between the Working Group and the Permanent Forum. UN وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء ازدواجية العمل بين الفريق العامل والمنتدى الدائم.
    In addition, they would ensure the continuity of work between rotations of Government-provided Corrections Officers and the quality and consistency of the assistance provided. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكفل شاغلو الوظائف استمرارية العمل فيما بين نوبات موظفي السجون المقدمين من حكومات، وكذلك نوعية المساعدة المقدمة ودرجة اتساقها.
    244. Ensuring complementarity and avoiding overlapping and duplication of work between the Assembly and the Council, including its functional commissions, is of particular importance for an effective and coordinated follow-up to major United Nations conferences. UN ٤٤٢ - ولكفالة التكامل وتفادي تداخل العمل وازدواجيته بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيه لجانه الفنية، أهمية خاصة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية متابعة فعالة منسقة.
    The work methods of the HLC should be reviewed in order to create thematic groups, with the participation of experts, to move forward work between biennial sessions. UN وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين.
    It would like to have a room in which members could receive delegations, meet in informal groups, or work between meetings. UN وتأمل اللجنة في توفير قاعة لها ليتمكن أعضاؤها من استقبال الوفود بها ومن عقد اجتماعات غير رسمية أو من العمل خارج نطاق الجلسات فيها.
    One example is the need for increased support for unpaid care work and the promotion of more equal sharing of this work between women and men. UN ومن الأمثلة على ذلك ما يتمثل في الحاجة إلى زيادة الدعم من أجل تقديم الرعاية على الأساس غير المدفوع الأجر، ثم تعزيز التقاسم الأكثر إنصافاً لهذه النوعية من الأعمال بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus