"work contracts" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقود العمل
        
    • عقود عمل
        
    • عقد عمل
        
    • بعقود العمل
        
    • بعقود عمل
        
    • لعقود العمل
        
    • عقود عملهن
        
    • وعقود العمل
        
    work contracts are concluded on the basis of Entity Labour Laws. UN وتُبرم عقود العمل على أساس قوانين العمل في الكيان البوسني.
    Prevent any functional change in the project relating to the Conference Building after the signing of the work contracts UN منع أي تغيير وظيفي في المشروع المتعلق بمبنى المؤتمرات بعد توقيع عقود العمل
    Accordingly, gender based pay differentials cannot be included in work contracts and collective bargaining agreements. UN ومن ثم فإنه لا يمكن إدراج اختلافات في الأجر على أساس نوع الجنس في عقود العمل واتفاقات المساومة الجماعية.
    The normative content contains the provision about the entering of permanent employment contracts, whereas the entering of temporary work contracts is only envisaged in exceptional cases. UN وينص القانون على أحكام للدخول في عقد عمل دائم بينما لا ينص، إلا في حالات استثنائية، على أحكام للدخول في عقود عمل مؤقتة.
    Such workers are often not registered and lack formal work contracts. UN وغالبا ما تكون العاملات من هذا القبيل غير مسجلات، ولا يمنحن عقود عمل رسمية.
    Second, regulations on work contracts are also very liberal. UN ثانياً، تُعد الأنظمة المتعلقة بعقود العمل هي الأخرى ليبرالية إلى حد بعيد.
    work contracts for the remaining components have also been awarded and planned for execution in a phased manner based on anticipated weather conditions. UN وأُبرمت أيضا عقود العمل المتعلقة بالعناصر المتبقية وتم التخطيط لتنفيذها على مراحل وفقا للظروف المناخية المتوقعة.
    The work to improve the terms of work contracts by legislative means has been continued. UN واستمر السعي إلى تحسين شروط عقود العمل عن طريق إصدار تشريعات بهذا الشأن.
    It was possible to invoke the Charter of Fundamental Rights and Freedoms for gender equality issues in employment, promotion, and the termination of work contracts. UN ويجوز الاحتجاج بالميثاق في القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في التوظيف والترويج وفسخ عقود العمل.
    Germany had concluded agreements governing work contracts with a number of countries in Eastern Europe. UN فأبرمت ألمانيا اتفاقات تنظم عقود العمل مع عدد من البلدان في شرق أوروبا.
    Contract substitution or alteration, or failure by employers to comply with the terms of agreed work contracts, reduces mobile workers' earning capacities. UN استبدال العقود أو تعديلها، أو عدم التزام أصحاب العمل ببنود عقود العمل المتفق عليها يقلل من قدرات العمال المتنقلين على كسب العيش.
    53. In paragraph 112, the Board recommended that the Administration immediately take appropriate measures to prevent any functional change in the project relating to the Conference Building after the signing of the work contracts. UN 53 - وأوصى المجلس في الفقرة 112 بأن تتخذ الإدارة على الفور التدابير الملائمة لمنع إجراء أي تغيير وظيفي في المشروع في ما يتعلق بمبنى المؤتمرات بعد توقيع عقود العمل.
    All prison guards who chose to continue working at the prison were offered permanent work contracts by the Croatian Ministry of Justice. UN وعرضت وزارة العدل الكرواتية عقود عمل دائمة على جميع حراس السجن الراغبين في مواصلة العمل به.
    Some 800 Serbs have accepted Croatian work contracts, including senior managerial positions. UN وقبل نحو ٨٠٠ صربي عقود عمل كرواتية، بما في ذلك المناصب اﻹدارية الرفيعة.
    Of these, 240 beneficiaries had been absorbed by partner employers and have already signed work contracts. UN وقد جرى استيعاب 240 منهم من قبل أرباب العمل الشركاء ووقعوا بالفعل على عقود عمل.
    Dating from the 1940s, the Brazilian Labor Code guarantees several rights to workers who have formal work contracts or bear official working papers. UN يضمن قانون العمل البرازيلي، الذي يعود إلى الأربعينيات، عدة حقوق للعاملين الذين لديهم عقود عمل رسمية أو يحملون أوراق عمل رسمية.
    Additionally, rural women rarely have work contracts and they constantly fear dismissal. UN وبالإضافة إلى ذلك، نادراً ما يكون لدى المرأة الريفية عقود عمل وتخشى دائماً من الإقالة.
    Simplifying entry for family members of foreign nationals with long-term work contracts, and removing obstacles to their access to work and study; UN - تبسيط دخول أفراد أسر العمال الأجانب الذين وقعوا عقود عمل طويلة الأمد وإزالة القيود في ما يخص العمل والدراسة؛
    A further 256 work contracts for electricity workers are still to be distributed. UN وهناك ٢٥٦ عقد عمل آخر خاصة بعمال الكهرباء لم توزع بعد.
    The most protected parcel in the labor market, which is traditionally represented by formal work contracts duly registered, has suffered a reduction in the decade under analysis. UN وقد تعرضت أكثر شريحة محمية في سوق العمل، التي تمثل تقليدياً بعقود العمل الرسمية المسجلة على نحو صحيح، لتخفيض أثناء العقد قيد التحليل.
    The Director of the Implementation Support Unit as well as the other Unit personnel will have work contracts with the Geneva International Centre. UN ويعمل مدير وحدة دعم التنفيذ وكذلك موظفو الوحدة الآخرون بعقود عمل مع مركز جنيف الدولي.
    183. The Spanish labour market has in recent years been characterized by a high index of temporary work contracts, well above the European average. UN 183 - واتسمت سوق العمل الإسبانية في السنوات القليلة الماضية بمؤشر عال لعقود العمل المؤقتة يفوق المتوسط الأوروبي بكثير.
    However, the third transitory and final provision of Statutory Decree No. 688 has eliminated the 25-year service bonus for women employees and workers whose work contracts were issued when the Statutory Decree in question was in force. UN ومع ذلك، ألغى النص الثالث الانتقالي والنهائي من المرسوم التشريعي رقم ٨٨٦ مكافأة فترة اﻟ٥٢ سنة للنساء من الموظفات والعاملات اللاتي أبرمت عقود عملهن في الوقت الذي كان المرسوم التشريعي المعني نافذ المفعول.
    If it is employment, then all employees will have the same rights defined for working relations, and labour regulations and work contracts will define the salary levels in such case. UN 129- ويتمتع جميع الموظفين بنفس الحقوق المحددة في إطار علاقات العمل، في حين تُحدد مستويات الأجور بموجب قوانين العمل وعقود العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus