It will be recalled that most of the work done under these categories does not generate " final outputs " . | UN | وجدير بالذكر أن معظم العمل المنجز في إطار هاتين الفئتين لم يؤد إلى توليد " نواتج نهائية " . |
It decided that the co-facilitators of the structured expert dialogue will report on work done under the dialogue to COP 19 and COP 20, through the subsidiary bodies. | UN | وقرر أن يقدم الميسران المتشاركان لحوار الخبراء المنظم تقريراً عن العمل المنجز في إطار الحوار إلى الدورتين التاسعة عشرة والعشرين لمؤتمر الأطراف من خلال الهيئتين الفرعيتين. |
It decided that the co-facilitators of the structured expert dialogue will report on work done under the dialogue to COP 19 and COP 20, through the subsidiary bodies. | UN | وقرر أن يقدم الميسران المتشاركان لحوار الخبراء المنظم تقريراً عن العمل المنجز في إطار الحوار إلى الدورتين التاسعة عشرة والعشرين لمؤتمر الأطراف، عن طريق الهيئتين الفرعيتين. |
Taking note also of the increased deliberations of the Conference due to the constructive contribution of its member States, the work done under the authority of the 2008 Presidents of the Conference, including focused structured debates on all substantive agenda items and with the participation of experts from capitals, and the cooperation among the Presidents of the Conference, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بزيادة المداولات التي أجراها المؤتمر نتيجة للإسهام البنّاء من جانب دوله الأعضاء والعمل المنجز تحت سلطة رؤساء المؤتمر في عام 2008، بما في ذلك المناقشات المنظمة المركزة التي دارت بشأن جميع البنود الفنية في جدول الأعمال وبمشاركة خبراء من العواصم، والتعاون فيما بين رؤساء المؤتمر، |
Some representatives, highlighting cobenefits with existing activities, said that useful information might already be available that was not mercury-specific but was part of work done under other international activities such as on climate change. | UN | وسلط بعض الممثلين الضوء على المنافع الموازية للأنشطة القائمة فقالوا إنّ المعلومات المفيدة قد تكون موجودة بالفعل وهي ليست خاصة بالزئبق لكنها جزء من أعمال تمت في إطار أنشطة دولية أخرى مثل الأعمال المتصلة بتغير المناخ. |
One participant sounded a note of caution, however, on duplicating work done under international instruments such as the Montreal Protocol and the Stockholm Convention and on including objectives that would later appear as concrete measures. | UN | ومع ذلك حذر أحد المشاركين من تكرار الأعمال التي سبق تنفيذها من قبل الصكوك الدولية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم وعلى ضرورة تضمين أهداف من شأنها أن تظهر فيما بعد كتدابير ملموسة. |
work done under the auspices of the United Nations Commission on Human Rights suggests that enforcement of migrants' human rights by national authorities has been inadequate in most parts of the world, while increasing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman and degrading treatment against migrants have been reported. | UN | ويستدل من العمل المنجز في إطار لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أن إنفاذ السلطات الوطنية لحقوق الإنسان للمهاجرين لم يكن كافيا في أغلب أجزاء العالم، كما وردت في الوقت نفسه تقارير عن تزايد ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين. |
work done under the auspices of the United Nations Commission on Human Rights suggests that enforcement of migrants' human rights by national authorities has been inadequate in most parts of the world, while increasing manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination and inhuman and degrading treatment against migrants have been reported. | UN | ويستدل من العمل المنجز في إطار لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أن إنفاذ السلطات الوطنية لحقوق الإنسان للمهاجرين لم يكن كافيا في أغلب أجزاء العالم، كما وردت في الوقت نفسه تقارير عن تزايد ظواهر العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين. |
It will be recalled that most of the work done under these categories does not generate " final outputs " . | UN | وجدير بالذكر أن معظم العمل المنجز في إطار هاتين الفئتين لا يؤدي إلى توليد " نواتج نهائية " . |
Relevance of BCRC-SEA (a) Taking into account the work done under other MEAs Basel/CP/UNEP/UNIDO | UN | (أ) الأخذ في الاعتبار العمل المنجز في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بازل/مؤتمر الأطراف/يونيب/يونيدو |
It will be recalled that most of the work done under these categories does not generate “final outputs.” Examples of this type of activity are support to intergovernmental negotiations, good offices, the promotion of legal instruments as well as coordination with governmental and non-governmental organizations. | UN | ويذكر أن معظم العمل المنجز في إطار هاتين الفئتين لا يؤدي إلى توليد " نواتج نهائية " . ومن اﻷمثلة على هذا النوع من النشاط دعم المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، والترويج للصكوك الدولية، فضلا عن التنسيق مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
(c) The co-facilitators will report on work done under the dialogue to the nineteenth and twentieth sessions of the Conference of the Parties, through the subsidiary bodies; | UN | (ج) أن يقدم الميسران المتشاركان تقريراً عن العمل المنجز في إطار الحوار إلى الدورتين التاسعة عشرة والعشرين لمؤتمر الأطراف، عن طريق الهيئتين الفرعيتين؛ |
1. By decision 1/CP.18, paragraph 87(c), the Conference of the Parties (COP) decided that the co-facilitators of the structured expert dialogue (SED) on the 2013 - 2015 review should report to it on work done under the SED at COP 20, through the subsidiary bodies. | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 87(ج) من مقرره 1/م أ-18، أن يقدم الميسران المتشاركان لحوار الخبراء المنظم (حوار الخبراء) بشأن استعراض الفترة 2013-2015 تقريراً إلى المؤتمر في دورته العشرين عن العمل المنجز في إطار حوار الخبراء وذلك عن طريق الهيئتين الفرعيتين. |
60. The COP, by decision 1/CP.18, established a structured expert dialogue under the guidance of the subsidiary bodies and decided that the co-facilitators of the structured expert dialogue will report, through the subsidiary bodies, on work done under the dialogue to COP 19 and COP 20. | UN | 60- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-18، إجراء حوار منظم مع الخبراء بتوجيه من الهيئتين الفرعيتين، وقرر أن يقدم الميسران المتشاركان للحوار المنظم مع الخبراء تقريراً عن العمل المنجز في إطار الحوار إلى الدورتين التاسعة عشرة والعشرين لمؤتمر الأطراف، عن طريق الهيئتين الفرعيتين(). |
(c) The status of work done under general temporary assistance resources equivalent to six positions to establish a training capacity for the Investigations Division to enable programme managers to handle category II cases of misconduct and the assessment of such work and any other related work carried out for the same purpose, as well as the future workplan thereof; | UN | (ج) حالة العمل المنجز في إطار موارد المساعدة المؤقتة العامة، المعادلة لست وظائف، لإيجاد قدرات تدريبية لشعبة التحقيقات من أجل تمكين مديري البرامج من معالجة قضايا سوء السلوك من الفئة الثانية()، وتقييم ذلك العمل وأي عمل آخر ذي صلة يضطلع به لنفس الغرض، وكذلك خطة العمل المستقبلية المتعلقة بذلك؛ |
(c) The status of work done under general temporary assistance resources equivalent to six positions to establish a training capacity for the Investigations Division to enable programme managers to handle category II cases of misconduct and the assessment of such work and any other related work carried out for the same purpose, as well as the future workplan thereof; | UN | (ج) حالة العمل المنجز في إطار موارد المساعدة المؤقتة العامة، المعادلة لست وظائف، لإيجاد قدرات تدريبية لشعبة التحقيقات من أجل تمكين مديري البرامج من معالجة قضايا سوء السلوك من الفئة الثانية()، وتقييم ذلك العمل وأي عمل آخر ذي صلة يضطلع به لنفس الغرض، وكذلك خطة العمل المستقبلية المتعلقة بذلك؛ |
Taking note also of the increased deliberations of the Conference due to the constructive contribution of its member States, the work done under the authority of the 2008 Presidents of the Conference, including focused structured debates on all substantive agenda items and with the participation of experts from capitals, and the cooperation among the Presidents of the Conference, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بزيادة المداولات التي أجراها المؤتمر نتيجة للإسهام البناء من جانب دوله الأعضاء والعمل المنجز تحت سلطة رؤساء المؤتمر في عام 2008، بما في ذلك المناقشات المنظمة المركزة التي دارت بشأن جميع البنود الفنية في جدول الأعمال وبمشاركة خبراء من العواصم، والتعاون فيما بين رؤساء المؤتمر، |
Taking note also of the increased deliberations of the Conference due to the constructive contribution of its member States, the work done under the authority of the Presidents of the Conference for the 2007 session, including focused structured debates on all substantive agenda items and with the participation of experts from capitals, and the cooperation among all six Presidents of the Conference, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمداولات المتزايدة التي أجراها المؤتمر نتيجة للإسهام البناء من جانب الدول الأعضاء فيه، والعمل المنجز تحت سلطة رؤساء المؤتمر لدورة عام 2007، بما في ذلك المناقشات المنظمة المركزة التي دارت بشأن جميع البنود الفنية في جدول الأعمال وبمشاركة خبراء من العواصم، والتعاون فيما بين رؤساء المؤتمر الستة جميعهم، |
Some representatives, highlighting cobenefits with existing activities, said that useful information might already be available that was not mercury-specific but was part of work done under other international activities such as on climate change. | UN | وسلط بعض الممثلين الضوء على المنافع الموازية للأنشطة القائمة فقالوا إنّ المعلومات المفيدة قد تكون موجودة بالفعل وهي ليست خاصة بالزئبق لكنها جزء من أعمال تمت في إطار أنشطة دولية أخرى مثل الأعمال المتصلة بتغير المناخ. |
CETESB, Brazil (a) Taking into account the work done under other MEAs Basel/CP/UNEP/UNIDO | UN | (أ) مراعاة العمل المنفَّذ في إطار الاتفاقات البيئة متعددة الأطراف بازل/مراكز الإنتاج الأنظف/اليونيب/اليونيدو |