"work efficiently" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل بكفاءة
        
    • تعمل بكفاءة
        
    • العمل بفعالية
        
    • العمل على نحو فعال وهو
        
    • عملها بكفاءة
        
    • عملهم بفعالية
        
    • لعملها بكفاءة
        
    • أعمالها بكفاءة
        
    • بعملها بكفاءة
        
    The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence. UN وقد تسنى للاتحاد، بفضل هيكله التنظيمي، العمل بكفاءة وأن يكتسب وجودا دائما.
    Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. UN ولقد طال كثيرا انتظار تدابير الإصلاح هذه، وهي ببساطة تدابير حتمية إذا أريد لمجلس الأمن الموسع أن يتمكن من العمل بكفاءة.
    At least five wide-bore water pumps were being used to keep water levels in the pits to a minimum so as to enable at least 150 diggers to continue to work efficiently. UN وهناك على الأقل 5 مضخات مياه واسعة الثقوب تستخدم لجعل منسوب المياه في الحفر عند حده الأدنى حتى يستـطيـع 150 على الأقـل من عمال الحفـر أن يواصلـوا العمل بكفاءة.
    It is important for the United Nations relief agencies to work together and to work efficiently. UN ومن المهم لوكالات الإغاثة التابعة للأمم المتحدة أن تعمل بعضها مع بعض وأن تعمل بكفاءة.
    It is of the utmost importance that the Organization continue to work efficiently for a world free of the threat of explosive hazards. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات.
    It was the authorities' hope that the commission would start operating in the following few months and would work efficiently. UN وتأمل السلطات أن تتمكن هذه اللجنة من مباشرة عملها في الأشهر القادمة وأن يتسنى لها العمل بفعالية.
    15.6 The Commission considered that the revised programme structure proposed below would be the most appropriate for carrying out the programme of work efficiently: UN ١٥-٦ واعتبرت اللجنة أن هيكل البرنامج المنقح المقترح أدناه سيكون هو اﻷنسب لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال وهو:
    15. Japan was determined to continue to provide maximum support to the Palestine refugees, and it hoped that the Agency would continue its efforts to perform its work efficiently and effectively. UN 15 - وأختتم حديثه قائلا، إن بلده مصمم على مواصلة توفير أقصى قدر ممكن من الدعم للاجئين الفلسطينيين، ويأمل في أن تواصل الوكالة جهودها لتأدية عملها بكفاءة وفعالية.
    The common institutions of the country require a high degree of consensus in order to be able to work efficiently. UN ومؤسسات البلد المشتركة تتطلب درجة عالية من توافق اﻵراء كيما تتمكن من العمل بكفاءة.
    Those serious detrimental health effects impact especially women and children and potentially increase poverty because people who are ill cannot work efficiently or effectively. UN وتؤثر تلك الآثار الصحية الضارة بوجه خاص في النساء والأطفال، وقد تفضي إلى زيادة في حدة الفقر نظرا إلى أن الأفراد المرضى ليس في وسعهم العمل بكفاءة أو فعالية.
    Our Organization is in serious financial trouble due to the arrears and outstanding contributions of Member States. The Security Council needs to be modernized to reflect the expansion in United Nations membership, to be more equitably balanced geographically and to work efficiently, transparently and democratically. UN إن منظمتنا تواجـــــه مشكلة مالية خطيرة نظرا للمتأخرات على الدول اﻷعضــــاء واشتراكاتها غير المسددة، ويحتاج مجلس اﻷمن إلى مواكبة العصر بأن يعكس التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة وإلى الاتصاف بقدر أكبر من التوازن الجغرافي العادل وإلى العمل بكفاءة وشفافية وديمقراطية.
    Noting that the main impact of UNFPA was through the work undertaken at country level, delegations noted that in order to work efficiently and deliver tangible results, UNFPA programmes must be adapted specifically to national and local needs and the level of engagement of other actors. UN وأشارت الوفود، وهي تلاحظ أن الأثر الرئيسي للصندوق كان عن طريق العمل المضطلع به على المستوى القطري، إلى أنه يجب على برامج الصندوق، بغية العمل بكفاءة وتحقيق النتائج الملموسة، أن تكيف تحديدا للاحتياجات الوطنية والمحلية ومستوى مشاركة الجهات الفاعلة الأخرى.
    42. Despite being the most under-resourced of the treaty bodies, the Subcommittee had consciously avoided requesting additional resources and endeavoured to work efficiently within available budgetary resources. UN 42 - وذكر أنه على الرغم من أن اللجنة الفرعية هي أشد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات نقصا في الموارد، فقد تفادت عن وعي طلب موارد إضافية وسعت إلى العمل بكفاءة في حدود الموارد المتاحة في الميزانية.
    Noting that the main impact of UNFPA was through the work undertaken at country level, delegations noted that in order to work efficiently and deliver tangible results, UNFPA programmes must be adapted specifically to national and local needs and the level of engagement of other actors. UN وأشارت الوفود، وهي تلاحظ أن الأثر الرئيسي للصندوق كان عن طريق العمل المضطلع به على المستوى القطري، إلى أنه يجب على برامج الصندوق، بغية العمل بكفاءة وتحقيق النتائج الملموسة، أن تكيف تحديدا للاحتياجات الوطنية والمحلية ومستوى مشاركة الجهات الفاعلة الأخرى.
    Governments should realize that internationally coordinated scientific programmes need to have sufficient international core funding in order to work efficiently as true programmes. UN وينبغي للحكومات أن تدرك أن البرامج العلمية المنسقة دوليا بحاجة إلى تمويل أساسي دولي كاف ليتسنى لها أن تعمل بكفاءة البرامج الحقيقية.
    57. UNHCR, which played a crucial role in the international protection system, needed to work efficiently and to focus on its core mandate. UN 57 - وقالت إنه ينبغي للمفوضية، وهي تقوم بدور حاسم في نظام الحماية الدولية، أن تعمل بكفاءة وأن تركز جهودها على ولايتها الأساسية.
    36. With respect to the International Court of Justice and the increasing number of cases brought before it, he said that the Court must be given adequate financial resources so that it could work efficiently. UN 36 - وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية وتزايد عدد القضايا المعروضة عليها، قال إنه يتعين إعطاء المحكمة الموارد المالية الكافية حتى تستطيع أن تعمل بكفاءة.
    10. The Subcommittee shall be assisted by interpreters sufficient in number to ensure that all delegates can work efficiently with persons deprived of their liberty in the language of the latter. UN 10- يساعد اللجنة الفرعية عدد كاف من المترجمين الشفويين لضمان قدرة جميع الموفدين على العمل بفعالية مع الأشخاص المحرومين من حريتهم بلغتهم.
    15.6 The Commission considered that the revised programme structure proposed below would be the most appropriate for carrying out the programme of work efficiently: UN ١٥-٦ واعتبرت اللجنة أن هيكل البرنامج المنقح المقترح أدناه سيكون هو اﻷنسب لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال وهو:
    4. In addition, the Trial Chambers have continued to work efficiently on preparing cases for trial. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الدوائر الابتدائية عملها بكفاءة في تجهيز القضايا للمحاكمة.
    Member States must strengthen their oversight mechanisms and fulfil their commitments in support of peacekeeping operations in order to help the Secretariat carry out its work efficiently and effectively. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعزز آليات المراقبة لديها وأن تفي بالتزاماتها في مجال دعم عمليات حفظ السلام كي تساعد الأمانة العامة على تنفيذ أعمالها بكفاءة وفعالية.
    It remains aware that it must work efficiently within the budgetary allocations made available to it by OHCHR within the overall budgetary envelope. UN وهي تدرك أن عليها الاضطلاع بعملها بكفاءة ضمن مخصصات الميزانية التي توفرها لها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ضمن الإطار الكليّ للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus