"work in partnership with" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل في شراكة مع
        
    • تعمل في شراكة مع
        
    • العمل بالشراكة مع
        
    • تعمل بالشراكة مع
        
    • العمل بالاشتراك مع
        
    • العمل في إطار شراكة مع
        
    • بالعمل في شراكة مع
        
    • والعمل بالشراكة مع
        
    • والعمل في شراكة مع
        
    • للعمل في شراكة مع
        
    • بالعمل في إطار شراكة مع
        
    • العمل بالتشارك مع
        
    • العمل بالمشاركة مع
        
    • وتعمل في شراكة مع
        
    • وسيعمل بالشراكة مع
        
    As we move forward in the twenty-first century to address peace and security challenges, we will continue to work in partnership with the African Union. UN ونحن نمضي قدما في القرن الحادي والعشرين لمواجهة تحديات السلام والأمن، فإننا سنواصل العمل في شراكة مع الاتحاد الأفريقي.
    The Global Campaign for Secure Tenure has continued to work in partnership with Member States, NGOsnon-governmental organizations and federations of the urban poor. UN استمرت الحملة العالمية لضمان الحيازة في العمل في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية واتحادات فقراء المدن.
    Fourthly, the Report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. UN رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Governments should therefore work in partnership with NGOs and should not place restrictions on their activities. UN وعليه، ينبغي للحكومات العمل بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية لا فرض القيود على أنشطتها.
    Staff members of NGOs that work in partnership with United Nations system organizations have had the opportunity to participate in security training programmes. UN وقد أتيحت الفرصة لموظفي المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمشاركة في برامج التدريب على الأمن.
    In so doing, the Organization should continue to work in partnership with relevant governmental and intergovernmental organizations and other partners. UN وعند قيام المنظمة بذلك، ينبغي لها مواصلة العمل بالاشتراك مع المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية وكذلك مع الشركاء الآخرين.
    In that context, according to the United Kingdom, the Anguilla Electricity Company continues to work in partnership with the territorial Government on renewable energy initiatives. UN وفي هذا السياق، ذكرت المملكة المتحدة أن شركة كهرباء أنغيلا تواصل العمل في إطار شراكة مع حكومة الإقليم على تنفيذ مبادرات تتعلق بالطاقة المتجددة.
    New Zealand would continue to work in partnership with the international community to address new challenges and to secure human rights and fundamental freedoms. UN وستواصل نيوزيلندا العمل في شراكة مع المجتمع الدولي لمواجهة التحديات الجديدة من أجل ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We remain steadfast in our resolve to work in partnership with all stakeholders. UN ونحن نتطلع إلى استمرار هذا التعاون ولا نزال عاقدين العزم على العمل في شراكة مع جميع الجهات المعنية.
    work in partnership with other United Nations agencies to ensure complete and timely submissions and reconciliations of inter-agency balances UN العمل في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة تقديم بيانات الأرصدة المشتركة بين الوكالات وتسويتها على نحو كامل وفي الوقت المناسب
    A further Pound30,000 in 2011 will help increase the capacity of BSL users to work in partnership with government and contribute to the wider independent living programme. UN وهناك 000 30 جنيه إسترليني أخرى ستقدم في 2011 سوف تساعد في زيادة قدرات مستعملي لغة الإشارة البريطانية على العمل في شراكة مع الحكومة والإسهام في برنامج أوسع نطاقاً للعيش المستقل.
    The country welcomed the offer for further technical assistance and vowed to continue to work in partnership with the UNCTAD secretariat on the implementation of the IPR recommendations. UN ورحب البلد بالعرض المقدم لتوفير المزيد من المساعدة التقنية، وتعهد بمواصلة العمل في شراكة مع أمانة الأونكتاد على تنفيذ توصيات الاستعراض.
    work in partnership with other United Nations agencies to ensure complete and timely submissions and reconciliations of inter-agency balances UN العمل في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة عمليات تقديم بيانات الأرصدة المشتركة بين الوكالات وتسويتها على نحو كامل وفي الوقت المناسب
    In doing so, the United Nations must work in partnership with Governments, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وعليها، لدى قيامها بذلك، أن تعمل في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    Governments need to put accountability mechanisms in place, and to work in partnership with claimants and other stakeholders to improve policies and ensure effective remedies. UN وينبغي للحكومات أن تضع آليات للمساءلة، وأن تعمل في شراكة مع أصحاب المطالبات، وغيرهم من الجهات المعنية لتحسين السياسات وضمان سبل انتصاف فعالة.
    4. Encourages the Executive Director to work in partnership with relevant organizations in the design and implementation of these capacity-building activities; UN 4 - يشجع المدير التنفيذي على العمل بالشراكة مع المنظمات ذات الصلة في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات هذه؛
    These programmes aim at strengthening the ability of local governments to work in partnership with communities to improve their living conditions and create employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على العمل بالشراكة مع المجتمعات المحلية على تحسين ظروفها المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    Moreover, a number of non-governmental organizations that work in partnership with United Nations agencies have taken similar steps. UN وزيادة على ذلك، اتخذ عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة خطوات مماثلة.
    UNFPA continued to work in partnership with the World Bank Institute in providing training concerning poverty reduction strategy papers and sector-wide approaches to UNFPA staff. UN ويواصل الصندوق العمل بالاشتراك مع معهد البنك الدولي لتدريب موظفي الصندوق في مجال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنُهج القطاعية الشاملة.
    Building on this collaboration, the United Nations is committed to continuing to work in partnership with the Government and people of Myanmar to address the broad range of challenges facing their country, based on mutual trust and confidence. UN والأمم المتحدة ملتزمة، انطلاقا من ذلك التعاون، بمواصلة العمل في إطار شراكة مع حكومة ميانمار وشعبها ليمكن التصدي للمجموعة الكبيرة من التحديات التي يواجهها البلد، على أساس الثقة المتبادلة.
    We are very proud to work in partnership with the people of Afghanistan and its many allies. UN ونحن نعتز بالعمل في شراكة مع شعب أفغانستان وحلفائه الكثيرين.
    UNMIL must secure the full cooperation and work in partnership with national stakeholders, including the NCDDRR. UN وينبغي أن تكفل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التعاون التام والعمل بالشراكة مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    The Government has expressed its readiness to reactivate the security sector reform agenda and to work in partnership with the donor community to that end. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها لإعادة تنشيط الخطة والعمل في شراكة مع الجهات المانحة لهذا الغرض.
    :: The private sector should strive to work in partnership with State entities, non-governmental organizations and civil society organizations in order to achieve outcomes that benefit all and protect natural resources. UN :: ينبغي أن يسعى القطاع الخاص جاهداً للعمل في شراكة مع كيانات الدولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحقيق النتائج التي تعود بالفائدة على الجميع وتحمي الموارد الطبيعية.
    We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: UN ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي:
    (c) To work in partnership with major groups, especially at the local level, to ensure active participation in tourism-related planning and development; UN )ج( العمل بالتشارك مع المجموعات الرئيسية، لا سيما على المستوى المحلي، لكفالة المشاركة الفعالة في التخطيط والتنمية فيما يتعلق بالسياحة؛
    8. The Habitat Agenda emphasizes the need to work in partnership with youth -- including indigenous youth -- in employment programmes and vocational skills development that enhance their capacity to participate fully in urban poverty reduction. UN 8 - ويؤكد جدول أعمال الموئل على ضرورة العمل بالمشاركة مع الشباب، بمن فيهم شباب السكان الأصليين، في برامج العمالة وتنمية المهارات المهنية التي تعزز قدرتهم على المشاركة مشاركة كاملة في تقليص الفقر في الحضر.
    It is, however, not always easy to develop effective community policing or to transform local police services so that they are more proactive and work in partnership with local government and the community. UN غير أنه ليس من السهل دائما وضع نظام فعّال لضبط الأمن في المجتمعات المحلية أو لإحداث تحوّل في خدمات الشرطة المحلية كيما تصبح ابتدارية وتعمل في شراكة مع المجتمعات والحكومات المحلية.
    He would follow the guidance enshrined in, and work in partnership with the Member States to implement, the Lima Declaration. UN وإنه سيسترشد بالتوجيهات الواردة فيها وسيعمل بالشراكة مع الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان ليما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus