"work in those" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل في هذه
        
    • العمل في تلك
        
    • العمل في هذين
        
    • عملها في هذه
        
    • أعماله في تلك
        
    work in those four areas may be summarized as follows: UN ويمكن تحديد العمل في هذه المحاور وفقا لما يلي:
    work in those areas would be spearheaded by a global campaign on sustainable urbanization to mobilize political will and commitment. UN وقالت إن العمل في هذه المجالات سوف تتصدره حملة عالمية للتوسع العمراني المستدام، بهدف حشد الإرادة والالتزام السياسيين.
    Reference was made to the positive experience gained through work in those areas in the Middle East and North Africa. UN وأُشير إلى التجارب الإيجابية التي اكتُسبت من خلال العمل في هذه المجالات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The Fund was currently utilizing project posts to support work in those units. UN إذ أن الصندوق يستخدم حاليا الوظائف المخصصة للمشاريع لدعم العمل في تلك الوحدات.
    She hoped that the United Nations would attach greater importance to the work in those areas through strengthened international cooperation. UN وأعربت عن أملها في أن تعلق اﻷمم المتحدة مزيدا من اﻷهمية على العمل في تلك المجالات من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    This year, I am sure we will go further in providing a sound basis for furthering the work in those two areas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    While carrying out work in those areas, she will coordinate her activities with the two other United Nations mechanisms with a specific mandate concerning indigenous peoples, as well as with the treaty bodies and regional human rights systems. UN وفي سياق عملها في هذه المجالات، ستنسق أنشطتها مع اثنين من آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولاية محددة بشأن الشعوب الأصلية، وكذلك مع هيئات المعاهدات والأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان.
    In conclusion, she said that the Asian Group felt that UNCTAD XII, to be held in Accra in 2008, would provide an excellent opportunity for it to further enhance work in those areas, and it was looking forward to working with the African Group and other regional Groups in the coming months. UN وختمت كلمتها بالقول إن المجموعة الآسيوية تشعر بأن الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008 سوف يتيح فرصة ممتازة لقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز أعماله في تلك المجالات، وقالت إن المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل مع المجموعة الأفريقية ومع مجموعات إقليمية أخرى في الأشهر القادمة.
    The need for the further strengthening of work in those areas and for increased donor support was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز العمل في هذه المجالات إلى حد أكبر وعلى زيادة الدعم الذي يقدمه المانحون.
    Further work in those areas was requested. UN وطُلب الاضطلاع بمزيد من العمل في هذه المجالات.
    The need for the further strengthening of work in those areas and for increased donor support was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز العمل في هذه المجالات إلى حد أكبر وعلى زيادة الدعم الذي يقدمه المانحون.
    It will identify priority areas for further methodological work and initiate work in those areas by organizing subgroups and providing a regular forum for discussion and exchange of expertise. UN وسيحدد الفريق مجالات الأولوية لما سيأتي من عمل منهجي، ويشرع في العمل في هذه المجالات من خلال تنظيم أفرقة فرعية، وإتاحة منتدى منتظم للمناقشات وتبادل الخبرات.
    The rest are now in the judgement drafting phase and the workload remains heavy, since the work in those cases remains substantial in terms of judicial deliberations and judgement drafting. UN أما باقي القضايا فهي الآن في مرحلة صياغة الأحكام ولا يزال عبء العمل كثيفا، نظرا لأن العمل في هذه القضايا لا يزال ضخما من حيث المداولات القضائية وصياغة الأحكام.
    The draft decision on chemicals management including mercury addressed the need for immediate action and continued work in those areas. UN وتناول مشروع المقرر بشأن إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك الزئبق الحاجة إلى إجراء فوري واستمرار العمل في هذه المجالات.
    You look stupid trying to work in those fancy clothes, you know. Open Subtitles تبدين غبية عندما تحاولين العمل في تلك الملابس المبهرجة
    They can also do so by providing similar mandates to specific parts of the United Nations system, both in field-based operations and at headquarters, that empower them to work in those areas. UN ويمكنها أيضا فعل ذلك بإسناد ولايات مماثلة إلى أجزاء محددة من منظومة الأمم المتحدة، سواء في العمليات الميدانية أو في المقر، تمكنها من العمل في تلك المجالات.
    While these are the priority areas in which the United Nations can envisage continued engagement, carrying out work in those areas will require maintaining adequate resources and a meaningful presence around the country. UN وفي حين أن هذه هي المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن تتوخى الأمم المتحدة استمرار المشاركة فيها، فإن العمل في تلك المجالات سوف يتطلب الاحتفاظ بموارد كافية وبوجود له تأثيره في أنحاء البلد.
    Women and girls indeed appear to be particularly vulnerable to the risk of being trafficked or exploited or ending up as illegal migrants, especially those who left their villages to find work in those factories and now have no work and no place to go. UN ويبدو بالفعل أن النساء والفتيات معرضات إلى حد بعيد لخطر الاتجار بهن واستغلالهن أو الالتحاق بصفوف المهاجرين غير الشرعيين، لا سيما اللائي تركن قراهن بحثاً عن العمل في تلك المصانع واللائي يجدن أنفسهن الآن دون عمل ودون مكان يذهبن إليه.
    The ability to work in those three areas, and to do so at both the political and operational levels, is one of the most valuable characteristics of the United Nations. UN وتشكل القدرة على العمل في تلك المجالات الثلاثة، وعلى القيام بذلك العمل على المستوى السياسي ومستوى العمليات على السواء، إحدى أثمن صفات الأمم المتحدة.
    Transparency and simplification of processes relating to child health budgeting and expenditure may be required, to promote civil society involvement in planning, monitoring and evaluating work in those areas. UN وقد يلزم تحقيق الشفافية وتبسيط الإجراءات ذات الصلة بالميزنة والإنفاق في مجال صحة الطفل تعزيزاً لمشاركة المجتمع المدني في تخطيط العمل في هذين المجالين ومراقبته وتقييمه.
    The task force informed the Open-ended Working Group that it was continuing to work in those areas and would collate any new information received from the Parties. UN وأبلغت فرقة العمل الفريق العامل مفتوح العضوية أنها تواصل عملها في هذه المجالات وأنها ستقوم بتجميع المعلومات الجديدة المتلقاة من الأطراف.
    In conclusion, she said that the Asian Group felt that UNCTAD XII, to be held in Accra in 2008, would provide an excellent opportunity for it to further enhance work in those areas, and it was looking forward to working with the African Group and other regional Groups in the coming months. UN وختمت كلمتها بالقول إن المجموعة الآسيوية تشعر بأن الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008 سوف يتيح فرصة ممتازة لقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز أعماله في تلك المجالات، وقالت إن المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل مع المجموعة الأفريقية ومع مجموعات إقليمية أخرى في الأشهر القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus