"work of equal value in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتساوي القيمة في
        
    • العمل المتساوي في القيمة في
        
    • العمل ذي القيمة المتساوية في
        
    • عمل متساوي القيمة
        
    It also recommends that the State party continue intensifying its efforts to enhance equality between men and women in the workplace, particularly with regard to equal pay for work of equal value in all sectors of employment. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل تكثيف جهودها من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، وبخاصة فيما يتعلق بتساوي الأجر على العمل المتساوي القيمة في كل قطاعات العمل.
    It also recommends that the State party continue intensifying its efforts to enhance equality between men and women in the workplace, particularly with regard to equal pay for work of equal value in all sectors of employment. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل تكثيف جهودها من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، وبخاصة فيما يتعلق بتساوي الأجر على العمل المتساوي القيمة في كل قطاعات العمل.
    The report provides information on legislation and other measures adopted to ensure equal pay for work of equal value in a number of provinces and territories. UN 16 - يقدم التقرير معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لكفالة تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في عدد من المقاطعات والأقاليم.
    Similarly, women often receive lower remuneration than men for work of equal value in both the formal and informal sectors. UN وبالمثل، فإن المرأة كثيرا ما تحصل على أجر أدنى مما يحصل عليه الرجل لقاء العمل المتساوي في القيمة في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Equal Reward for work of equal value in the Civil Service UN المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية
    16. The report provides information on legislation and other measures adopted to ensure equal pay for work of equal value in a number of provinces and territories. UN 16 - يقدم التقرير معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لكفالة تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في عدد من المقاطعات والأقاليم.
    The Committee recommends that the State party undertake and enforce effectively measures to ensure equal treatment between men and women in the labour market, and to consider enacting legislation on equal pay for work of equal value in both the public and the private sectors, and for such legislation to be adopted at the State level. UN 57- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ وتنفذ بفعالية التدابير اللازمة الرامية إلى ضمان معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في سوق العمل، وأن تنظر في سَن تشريع يُعنى بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في كل من القطاعين العام والخاص، والعمل على اعتماده على مستوى الدولة.
    (a) To ensure that the Labour Code adequately includes the principle of equal pay for work of equal value in all areas of employment and reduces the gender wage gap, in accordance with the International Labour Organization Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value (Convention No. 100); UN (أ) ضمان أن يكفل قانون العمل على نحو ملائم تضمين مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في جميع مجالات العمل وأن يخفّض الفجوة في الأجر بين الجنسين، وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية (الاتفاقية رقم 100)؛
    The Committee recommends that the State party take concrete and effective steps, also within the National Programme for Gender Equality 2010 - 2015, to ensure equal treatment for men and women in the labour market, including equal pay for work of equal value in all sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة وفعالة في إطار البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015 من بين برامج أخرى، لضمان المعاملة المتساوية للرجل والمرأة في سوق العمل، بما في ذلك تكريس مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة في جميع القطاعات.
    The Committee recommends that the State party take concrete and effective steps, also within the National Programme for Gender Equality 2010-2015, to ensure equal treatment for men and women in the labour market, including equal pay for work of equal value in all sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة وفعالة في إطار البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015 من بين برامج أخرى، لضمان المعاملة المتساوية للرجل والمرأة في سوق العمل، بما في ذلك تكريس مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة في جميع القطاعات.
    The Committee is concerned that, despite the guarantee of the principle of " equal pay for work of equal value " in the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina, this principle is not applied in practice (art. 7). UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق من أنه على الرغم من ضمان مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، فإن هذا المبدأ لا يطبق في الممارسة العملية (المادة 7).
    15. Please inform the Committee about the inclusion of the principle of equal pay for work of equal value in the legislation of the entities and of Brčko District, in line with International Labour Organization standards, and about the progress made by the State party in adopting the new Labour Law of the Federation of Bosnia and Herzegovina (para. 237). UN 15 - يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة عن إدراج مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في تشريعات الكيانين ومنطقة برتشكو، وذلك تمشيا مع معايير منظمة العمل الدولية، وعن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في اعتماد قانون العمل الجديد لاتحاد البوسنة والهرسك (الفقرة 237).
    (b) Reduce the wage gap between women and men and include in the revised Employment Act the principle of equal pay for work of equal value in all areas of work, in line with article 11 (1) (d) of the Convention and the Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100), of the International Labour Organization; UN (ب) الحد من الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وإدراج في قانون العمل المنقح مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في جميع مجالات العمل، وذلك تمشيا مع المادة 11 (1) (د) من الاتفاقية، واتفاقية المساواة في الأجور لعام 1951 (رقم 100) لمنظمة العمل الدولية؛
    (a) Enact appropriate legislation that guarantees the principle of " equal pay for work of equal value " in all areas of work, in line with article 11 (1) (d) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and Convention No. 100; UN (أ) سن التشريعات المناسبة التي تكفل مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " في جميع مجالات العمل، وذلك تمشياً مع المادة 11 (1) (د) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100؛
    188. The Committee recommends that legislation be adopted at the provincial and territorial levels, where necessary, to ensure equal remuneration for work of equal value in both the public and private sectors. UN 188- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد، عند الاقتضاء، تشريعات على صعيدي المقاطعات والأقاليم لضمان المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي في القيمة في كل من القطاعين العام والخاص.
    50. The Committee recommends that legislation be adopted at the provincial and territorial levels, where necessary, to ensure equal remuneration for work of equal value in both the public and private sectors. UN 50- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد، عند الاقتضاء، تشريعات على صعيدي المقاطعات والأقاليم لضمان المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي في القيمة في كل من القطاعين العام والخاص.
    The Government has developed a five-year Pay and Employment Equity Plan of Action aimed at addressing the gender pay gap and promoting equal pay for work of equal value in the public service, and the public health and education sectors. UN 241 - وضعت الحكومة خطة عمل خمسية من أجل المساواة في الأجر والتوظيف تهدف إلى معالجة ثغرة الأجور الفاصلة بين الجنسين وتعزيز المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة في مجال الخدمة الحكومية وقطاعي الصحة العامة والتعليم.
    The Committee asked the Government to provide information on any measures taken by the State Services Commission and the Ministry of Women's Affairs, with a view to the promotion and application of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value in the public service sector, and the impact thereof. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها مفوضية خدمات الدولة ووزارة شؤون المرأة، بهدف تطبيق وتعزيز مبدأ المساواة في الأجر بين المرأة والرجل عن العمل ذي القيمة المتساوية في قطاع الخدمة العامة، وعن آثار ذلك.
    6. Do women have, in law and in fact, equal access to public service as men, and do they enjoy the right to equal pay for work of equal value in the public and the private sector? Please submit statistical information regarding the degree of participation of female employees in senior positions. UN 6- هل سبل الحصول على الخدمات العامة متاحة للمرأة، قانونا وعملا، على درجة متساوية مع الرجل، وهل تتمتع المرأة بحق الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية في القطاعين العام والخاص؟ يرجى تقديم معلومات إحصائية بشأن درجة مشاركة الموظفات في المناصب العليا.
    Employment 14. Please provide information on measures taken to address the occupational segregation of women in the private and the public sectors in low-paid and low-skilled jobs and ensure that women enjoy equal remuneration for work of equal value in both the formal and informal sectors. UN 14 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة التمييز المهني ضد المرأة في القطاعين العام والخاص في الوظائف المنخفضة الأجر ذات المهارات المنخفضة، وكفالة تمتع المرأة بالمساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    (b) Adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value in order to narrow and close the wage gap between women and men, in accordance with ILO Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100); UN (ب) اعتماد تشريعات تكفل أجراً متساوياً لقاء عمل متساوي القيمة وذلك لتضييق ورأب فجوة الأجور بين المرأة والرجل عملاً باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100(1951) بشأن المساواة في الأجور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus