"work of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل الاتفاقية
        
    • بعمل الاتفاقية
        
    • بأعمال الاتفاقية
        
    • وأعمال الاتفاقية
        
    • العمل في إطار الاتفاقية
        
    • الاتفاقية من أداء عملها
        
    • للعمل بشأن الاتفاقية
        
    • أعمال الاتفاقية
        
    • بعمل اتفاقية
        
    • الأعمال المتصلة بالاتفاقية
        
    • لعمل الاتفاقية
        
    • العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية
        
    • لأعمال الاتفاقية
        
    This will be a historic event and a milestone in the work of the Convention. UN وسيكون الاجتماع حدثا تاريخيا ومعلما بارزا في عمل الاتفاقية.
    The secretariat has offered opportunities for both the Forum members and participants to receive capacity-building assistance in relation to the Convention and its protocols and actively encourages broad participation in the work of the Convention. UN وقد عرضت الأمانة على أعضاء المنتدى وعلى المشاركين فيه فرصا للحصول على المساعدة لبناء القدرات في ما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وهي تشجع بفعالية على المشاركة الواسعة في عمل الاتفاقية.
    In meeting that challenge, the United Nations was both ready and willing to support the work of the Convention. UN وفي مواجهة ذلك التحدي تقف اﻷمم المتحدة مستعدة وفي نفس الوقت راغبة في تأييد عمل الاتفاقية.
    There should, however, be some flexibility permitted to allow States Parties to discuss recent developments, innovations or issues which are relevant to the work of the Convention. UN غير أنه ينبغي إتاحة بعض المرونة من أجل السماح للدول الأطراف بمناقشة التطورات أو الابتكارات أو القضايا الحديثة التي تعد ذات صلة بعمل الاتفاقية.
    With regard to observers, the secretariat communicated information to a broad range of observers, only some of which had a direct interest in the work of the Convention. UN وفيما يتعلق بالمراقبين كانت الأمانة تقوم بإرسال المعلومات إلى عدد كبير من المراقبين مع أن البعض منهم هو الذي يهتم إهتماماً مباشراً بعمل الاتفاقية.
    Relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. UN علاقة الأحكام المختلفة من استراتيجية موريشيوس بأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    The Chair invited Parties to take into account information contained in document FCCC/SB/2007/INF.2, on the relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol, when considering relevant agenda items. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    The proposals for action also requested the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity to take note of the work of various existing initiatives on criteria and indicators for sustainable forest management to ensure that the work of the Convention on Biological Diversity on developing and implementing biodiversity indicators would be consistent with and complementary to criteria and indicators initiatives. UN كما أن المقترحات للعمل تطلب إلى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تحيط علما بأعمال مختلف المبادرات القائمة بشأن معايير ومؤشرات الاتفاقية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات بغية كفالة تساوق العمل في إطار الاتفاقية بشأن تطوير وتنفيذ مؤشرات التنوع البيولوجي مع معايير ومؤشرات المبادرات وتكملتها.
    This advocacy group is a positive development that can be used to lobby for support of the Family Safety Bill and other legislations in support of the work of the Convention when they are tabled in parliament. UN ويمثل فريق الدعوة هذا تطورا إيجابيا يمكن استخدامه للضغط لتأييد مشروع قانون سلامة الأسرة والتشريعات الأخرى التي تدعم عمل الاتفاقية عند تقديمها للبرلمان.
    A general exchange of views is particularly important for States Parties which participate at a relatively high level and States not parties which may wish to engage in the work of the Convention. UN والتبادل العام للآراء في غاية الأهمية بالنسبة إلى الدول الأطراف التي تشارك بمستوى عال نسبياً وإلى الدول غير الأطراف التي قد تود أن تشارك في عمل الاتفاقية.
    These organizations were selected on the understanding that they are the world's leading not-for-profit organisations with demining expertise, which have both widespread international experience and are active in and knowledgeable about the work of the Convention. UN ووقع الاختيار على هذه المنظمات استناداً إلى أنها من أكبر المنظمات العالمية غير الربحية التي لديها خبرة في مجال إزالة الألغام وخبرة عالمية واسعة النطاق وهي نشطة في هذا الميدان ومطلعة على عمل الاتفاقية.
    The expert meeting considered the relevance of the work of the Panel to the implementation of the programmes of work of the Convention and the cross-cutting issues on climate change and biodiversity. UN ونظر اجتماع الخبراء في مدى أهمية عمل الفريق بالنسبة لتنفيذ برامج عمل الاتفاقية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    The Conference of the Parties to the Convention has requested the Working Group to develop guidelines for the increased participation of indigenous and local communities in the work of the Convention. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى ذلك الفريق العامل وضع مبادئ توجيهية من أجل زيادة مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل الاتفاقية.
    If not rectified, these and similar deficiencies will seriously impact the ability of the scientific community to provide essential information to guide assessments of future climate change and in particular to support the work of the Convention. UN وإذا لم تعالج مواطن الضعف هذه وما يماثلها فستؤثر تأثيراً شديداً في قدرة المجتمع العلمي على توفير المعلومات اﻷساسية لتوجيه عمليات تقييم تغير المناخ في المستقبل وباﻷخص على دعم عمل الاتفاقية.
    9. Any intersessional programme established should retain sufficient flexibility on a year-to-year basis to allow the consideration of new items, which may arise in the form of unforeseen developments and recent innovations that are relevant to the work of the Convention. UN 9- وينبغي لأي برنامج منشأ لما بين الدورات أن يحافظ على ما يكفي من المرونة على أساس سنوي لإتاحة النظر في البنود الجديدة، التي قد تنشأ في شكل تطورات غير منظورة وابتكارات حديثة لها صلة بعمل الاتفاقية.
    [It is important to] Maintain of an effective inter-agency response process to deal with emergency situations, including those relevant to the work of [the] Convention. UN [من المهم] الحفاظ على عملية فعالة للاستجابة المشتركة بين الوكالات للتصدي لحالات الطوارئ، بما فيها الحالات المتصلة بعمل الاتفاقية.
    While the physical collection of documents is an important part of the work associated with the Documentation Centre, the ISU has also worked to ensure that access to documents related to the work of the Convention is facilitated in making as many documents as possible available on-line. UN وبينما يعد جمع الوثائق في شكلها المطبوع جزءا هاماً من العمل المرتبط بمركز التوثيق، عملت وحدة دعم التنفيذ أيضا على تيسير سبل الوصول إلى الوثائق المتعلقة بعمل الاتفاقية بإتاحة أكبر عدد ممكن من الوثائق على الشبكة الإلكترونية.
    Relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. UN علاقة الأحكام المختلفة في استراتيجية موريشيوس بأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    The Chair invited Parties to take into account information contained in document FCCC/SB/2007/INF.2, on the relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol, when considering relevant agenda items. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام استراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Decision VII/30 of the Conference of Parties to the Convention provides for the establishment of a temporary system of objectives and targets to promote coherence among the various programmes of work of the Convention. UN وبموجب المقرر سابعا/30 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، أدرج في الاتفاقية نظام مؤقت للأهداف والغايات، من أجل التحفيز على تحقيق ترابط برامج العمل في إطار الاتفاقية.
    These suggestions are put forward in an attempt to optimize the work of the Convention institutions. UN وتقدﱠم هذه المقترحات في سياق محاولة لتمكين مؤسسات الاتفاقية من أداء عملها على النحو اﻷمثل.
    We are inspired by the survivors who participate actively in their communities and in the work of the Convention. UN ويشكل الناجون الذين يشاركون بنشاط في مجتمعاتهم المحلية وفي أعمال الاتفاقية مصدر إلهام لنا.
    The use of space applications and services is of great relevance to the work of the Convention on Biological Diversity, especially ecosystem and habitat monitoring and assessment through satellite imagery. UN 63- علما بأن لاستخدام التطبيقات والخدمات الفضائية صلة كبيرة بعمل اتفاقية التنوع البيولوجي، وبخاصة رصد وتقييم النظام الايكولوجي والموائل الطبيعية من خلال التصوير الساتلي.
    We are proud of the survivors who overcome their trauma and injuries and participate actively in their communities and in the work of the Convention. UN ونعتز بالناجين الذين يتجاوزون آثار الصدمة والإصابات ويشاركون بنشاط في مجتمعاتهم وفي الأعمال المتصلة بالاتفاقية.
    Instead, it was suggested, it was up to each member of the Working Group to publicize the work of the Convention on an informal basis at every opportunity. UN وقد اقتُرح عوضا عن ذلك أن يعود لكل عضو من أعضاء الفريق العامل قرار الترويج لعمل الاتفاقية على أساس غير رسمي في كل فرصة متاحة.
    158. At the Nairobi Summit, it was agreed to " ensure effective integration of mine victims in the work of the Convention, inter alia, by encouraging States Parties and organisations to include victims on their delegations. " UN 158- اتُفق في مؤتمر قمة نيروبي، على " ضمان الإدماج الفعال لضحايا الألغام الأرضية في العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية وذلك عن طريق أمور من بينها تشجيع الدول الأطراف والمنظمات على أن تضم وفودها أشخاصاً من الضحايا " ().
    The SBSTA noted that the AR4 is relevant to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية التقرير التقييمي الرابع لأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus