"work of the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل البعثة
        
    • بعمل البعثة
        
    • أعمال البعثة
        
    • بعمل بعثة
        
    • لعمل البعثة
        
    These channels are also important to counter propaganda aimed at inciting violence or undermining the work of the Mission. UN وهذه القنوات مهمة أيضا لمواجهة الدعاية التي تهدف إلى التحريض على العنف أو إلى تقويض عمل البعثة.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وسيكون من دواعي امتناني إذا ما عملتم على توجيه الأمانة العامة نحو إجراء كل الترتيبات الضرورية بغرض تيسير عمل البعثة.
    We also prepared written reports, including relevant information, to be given to United Nations representatives, in order to make easier the work of the Mission. UN كما أعددنا تقارير خطية تتضمن معلومات مفيدة لتسليمها لممثلي الأمم المتحدة، بهدف تسهيل عمل البعثة.
    Public information activities relating to the work of the Mission continued apace, however. UN أما أنشطة اﻹعلام المتصلة بعمل البعثة فقد تواصلت بسرعة.
    This status would undoubtedly contribute to furthering the work of the Mission, and would enable it to achieve what is expected of it in the service of the joint endeavours of the two organizations and their subsidiary bodies. UN ونحن على ثقة بأن تلك الوضعية ستساهم بلا شك في الرقي بعمل البعثة لتحقق ما هو مأمول منها خدمة للعمل المشترك بين المنظمتين واﻷجهزة التابعة لهما.
    Finally, I thank President Koroma and the Government for their strong cooperation with the United Nations, which greatly facilitated the work of the Mission. UN وأخيرا، أتوجه بالشكر إلى الرئيس كوروما والحكومة على تعاونهما القوي مع الأمم المتحدة الذي يسر بشكل كبير أعمال البعثة.
    Welcoming the work of the Mission of the Council undertaken from 3 to 9 June 1995 under the terms of reference set out in the note of the President of the Council of 30 May 1995 (S/1995/431), UN وإذ يرحب بعمل بعثة مجلس اﻷمن الذي تم خلال الفترة من ٣ الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بموجب الاختصاصات المبينة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/431(،
    In addition, the United Nations held close consultations with the Abkhaz side concerning the programme for the work of the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الأمم المتحدة مشاورات وثيقة مع الجانب الأبخازي فيما يتعلق ببرنامج عمل البعثة.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتكليف الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل البعثة.
    In the circumstances, I would like to inform you that the work of the Mission has been frustrated by the failure of Israel to grant the necessary visas. UN وبناءً عليه، أود أن أعلمكم بأن عدم قيام إسرائيل بمنح التأشيرات اللازمة قد منع عمل البعثة.
    UNMIL has started a process to draft the Joint Peacebuilding Framework, which will serve to guide the work of the Mission, United Nations agencies and the new Government towards achieving Liberian sustained peace and development. UN سيوجه عمل البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة الجديدة سعيا إلى تحقيق السلام والتنمية الدائمين في ليبريا.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالإيعاز إلى الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأرجو منكم التكرّم بالطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتيسير عمل البعثة.
    Such measures, he argued, impeded the work of the Mission and its diplomats. UN وقال إن هذه التدابير تعرقل عمل البعثة ودبلوماسييها.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه الأمانة العامة لاتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    At the field level, an integrated strategic framework is used to plan and coordinate the work of the Mission and the country team. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    “Paying tribute to the work of the Mission and to the personnel who have served in it, UN " وإذ يشيد بعمل البعثة وباﻷفراد الذين يعملون فيها،
    In addition, it is the Unit's responsibility to produce supporting material such as folders, posters, stickers, postcards, buttons and so on to promote the work of the Mission in all its components. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الوحدة مسؤولة عن إنتاج مواد داعمة من قبيل المطبوعات المطوية والملصقات بأنواعها والبطاقات البريدية واﻷزرار وما الى ذلك، من أجل التعريف بعمل البعثة بجميع عناصرها.
    According to the observer those demonstrations were carried out by terrorist organizations which disrupted the work of the Mission and threatened its personnel. UN وذكر أن هذه المظاهرات من تدبير منظمات إرهابية، وأنها تعطل أعمال البعثة وتهدد موظفيها.
    According to the observer those demonstrations were carried out by terrorist organizations which disrupted the work of the Mission and threatened its personnel. UN وذكر أن هذه المظاهرات من تدبير منظمات إرهابية، وأنها تعطل أعمال البعثة وتهدد موظفيها.
    Welcoming the work of the Mission of the Council undertaken from 3 to 9 June 1995 under the terms of reference set out in the note of the President of the Council of 30 May 1995 (S/1995/431), UN وإذ يرحب بعمل بعثة مجلس اﻷمن الذي تم خلال الفترة من ٣ الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بموجب الاختصاصات المبينة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/431(،
    I will continue my efforts to have the ratification process completed, as the agreement represents a basic legal document for the unimpeded work of the Mission. UN وسأواصل جهودي الرامية إلى إتمام عملية التصديق، حيث يشكل الاتفاق وثيقة قانونية أساسية لعمل البعثة بلا عوائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus