"work of the united nations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأعمال الأمم المتحدة في
        
    • عمل الأمم المتحدة في
        
    • بعمل الأمم المتحدة في
        
    • أعمال الأمم المتحدة في
        
    • به الأمم المتحدة من أعمال في
        
    • وأعمال الأمم المتحدة في
        
    • لأعمال الأمم المتحدة في
        
    • عمل منظمة الأمم المتحدة في
        
    • الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في
        
    • ﻷعمال اﻷمم المتحدة في
        
    • العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في
        
    • العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في
        
    • بين عمل اﻷمم المتحدة في
        
    • تضطلع بها الأمم المتحدة في
        
    Such resolutions undermined trust and harmed the work of the United Nations in the area of human rights. UN وتقوض تلك القرارات الثقة وتضر بأعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Ireland will maintain and increase its commitment to the work of the United Nations in the fields of peace and security, development and human rights. UN وسوف تواصل أيرلندا وتزيد التزامها بأعمال الأمم المتحدة في ميادين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Past experience shows the enormous importance of transitional justice in the work of the United Nations in post-conflict situations. UN وخبرة الماضي تبين لنا الأهمية البالغة للعدالة الانتقالية في عمل الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The focal point continues to serve as a clearinghouse for information and resources on the work of the United Nations in the field of disability. UN وتواصل جهة الوصل أداء دور مركز لتبادل المعلومات والموارد المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في مجال الإعاقة.
    We commend the work of the United Nations in that regard and would like to urge the international donor community to continue its generous support. UN إننا نشيد بعمل الأمم المتحدة في ذلك الصدد، ونود أن نحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة دعمهم السخي.
    Singapore appreciated China's active role in supporting the work of the United Nations in the area of human rights, including hosting in Beijing the 4th World Conference on Women in 1995. UN وأعربت سنغافورة عن تقديرها لدور الصين الفعال في دعم أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    We should be proud of the work of the United Nations in developing international human rights norms and standards. UN ويجب أن نفخر بأعمال الأمم المتحدة في مجال وضع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In accordance with the relevant Assembly resolutions, the Special Committee promotes an international campaign to disseminate information and publicity for the work of the United Nations in the field of decolonization and reports thereon to the Assembly. UN ووفقا لقرارات الجمعية ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية.
    In accordance with the relevant Assembly resolutions, the Special Committee promotes an international campaign to disseminate information and publicity for the work of the United Nations in the field of decolonization and reports thereon to the Assembly. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    In accordance with relevant General Assembly resolutions, the Special Committee promotes an international campaign to disseminate information and publicity for the work of the United Nations in the field of decolonization and reports thereon to the Assembly. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات والتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    41. The Department of Public Information (DPI) publicized the work of the United Nations in the field of human rights using the various tools of communication and information dissemination at its disposal. UN عمدت إدارة شؤون الإعلام إلى التعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان باستخدام مختلف أدوات الاتصال ونشر المعلومات المتاحة لها.
    The Unit strives to ensure that human rights are mainstreamed in the work of the United Nations in South Sudan. UN وتسعى الوحدة جاهدة لكفالة تعميم حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    We applaud the work of the United Nations in multiple domains. UN إننا نحيي عمل الأمم المتحدة في مجالات متعددة.
    The work of the United Nations in disaster response underscores a fundamental truth. UN ويؤكد عمل الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للكوارث حقيقة أساسية.
    We commend the work of the United Nations in the promotion of gender equality and welcome the creation of a unified gender entity. UN نحيي عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين ونرحب بإنشاء الكيان الموحد الجديد للمسائل الجنسانية.
    We commend the work of the United Nations in providing assistance to the Palestinian people even in the most difficult of situations. UN ونشيد بعمل الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني حتى في أحلك الحالات.
    UNAMI participated in the Inter-Agency Working Group to develop a communications strategy for the work of the United Nations in Iraq. UN وشاركت البعثة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات بهدف وضع استراتيجية للاتصالات تتعلق بعمل الأمم المتحدة في العراق.
    The Council welcomes and encourages the work of the United Nations in contingency planning around the referendums and calls upon Member States to support the efforts of the Mission. UN ويرحب المجلس بعمل الأمم المتحدة في التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالاستفتاءين ويشجعها على ذلك، ويهيب بالدول الأعضاء دعم جهود البعثة.
    In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country. UN وسيصبح، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    It should be noted that, despite the work of the United Nations in the area of the promotion and codification of international law through the Sixth Committee, the International Law Commission and the United Nations Commission on International Trade Law, the current functioning of the Organization often prevents its work from being translated into a true predominance of the rule of law in the international community. UN ومن الجدير بالذكر أنه على الرغم مما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في مجال تعزيز القانون الدولي وتدوينه، عن طريق لجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، فإن أسلوب عمل المنظمة الحالي يحول في كثير من الحالات دون إمكانية ترجمة أعمالها إلى انتشار حقيقي لسيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Thus, the actions of ISPO consistently supported the goals and work of the United Nations in all of its activities. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذتها الجمعية دعمت باستمرار أهداف وأعمال الأمم المتحدة في جميع أنشطتها.
    He reaffirmed his Government's support for the work of the United Nations in Nigeria and its determination to ensure that the perpetrators of terrorist acts did not escape with impunity. UN وأكد من جديد دعم حكومته لأعمال الأمم المتحدة في نيجيريا وعزمها على كفالة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    The work of the United Nations in the twenty-first century will have to be about getting closer to the lives of the people we serve. UN إن عمل منظمة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين يجب أن يكون هدفه التقرب من حياة الناس الذين نخدمهم.
    Japan welcomed the adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy, which was a milestone in the work of the United Nations in that field and sent a unified message from its Member States. UN وأعرب عن ترحيب اليابان باعتماد الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي تمثل إنجازا بارزا في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في ذلك الميدان، وتوجه رسالة موحدة من دولها الأعضاء.
    A booklet containing a comprehensive overview of the work of the United Nations in the field of crime prevention, criminal justice and the treatment of offenders. UN كتيب يتضمن استعراضا شاملا ﻷعمال اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين.
    Colombia wishes to highlight the work of the United Nations in our country and the assistance the United Nations has provided. UN وتود كولومبيا أن تبرز العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في بلدنا والمساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة.
    Such initiatives could greatly strengthen the work of the United Nations in this field and, in particular, for the further implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN ومن شأن هذه المبادرات أن تعزز إلى حد بعيد العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في هذا المجال، لا سيما من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    The work of the United Nations in the codification and progressive development of international law had shown that universal adherence to norms, particularly norms which did not derive from customary law, was always determined by the degree to which those norms were compatible, or at any rate not incompatible, with the broad principles on which national legislation was based. UN وقد بين عمل اﻷمم المتحدة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي أن الالتزام العام بالقواعد، ولا سيما القواعد التي لم تستمد من القانون العرفي يتحدد دائما بمدى توافق هذه القواعد، أو عدم توافقها مع المبادئ العامة التي يستند إليها التشريع الوطني.
    Through one of the side events, the conference also offered an opportunity for students to learn about the Ministry of Youth and Sports of the Government of Malaysia and the work of the United Nations in Malaysia. UN وأتاح المؤتمر أيضا، عن طريق أحد الأنشطة الموازية، فرصة للطلاب لاكتساب معلومات عن وزارة الشباب والرياضة بحكومة ماليزيا، والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus