"work of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل هذه
        
    • أعمال هذه
        
    • بعمل هذه
        
    • عمل هؤلاء
        
    • عمل هاتين
        
    • بعمل هاتين
        
    • أعمال هاتين
        
    • عمل تلك
        
    • بأعمال هذه
        
    • أعمال هذين
        
    • الأعمال التي تضطلع بها هذه
        
    Given its mandate, OIOS restricted its assessment to how the work of these bodies affects the Secretariat. UN وفي ضوء الولاية التي يضطلع بها فقد قصر المكتب تقييمه على أسلوب عمل هذه الهيئات بما يؤثر على الأمانة العامة.
    The work of these processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. UN ويترابط عمل هذه العمليات ترابطا وثيقا طوال فترة الأربع سنوات من 2010 إلى 2013.
    We reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. UN إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    The following factors facilitate the work of these bodies: UN والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات:
    This might permit at least some compensation to be paid to the victims or their families which would undoubtedly enhance their faith in the work of these tribunals and their willingness to cooperate with them. UN فقد يتيح هذا على اﻷقل دفع بعض التعويضات إلى الضحايا أو أسرهم مما سيعزز بلا شك ثقتهم بعمل هذه المحاكم واستعدادهم للتعاون معها.
    When the work of these human rights defenders is weakened or ended, achievement of the Millennium Development Goals is placed at risk. UN ومتى أُضعف عمل هؤلاء المدافعين عن حقوق الإنسان أو وُضع له حد، تعرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية للخطر.
    Ensuring the complementarity of the work of these bodies is important for arriving at a meaningful conclusion of this matter in a future agreement. UN وضمان التكامل في عمل هاتين الهيئتين أمر هام من أجل التوصل إلى نتيجة ذات مغزى لهذه المسألة في اتفاق مقبل.
    Thus, the Committee would like to suggest that the State party consider according such status to the Convention with regard to the work of these two Committees. UN ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين.
    I thank all Member States that have supported the work of these Centres, both financially and politically, and call upon all other States to join in this support. UN وأشكر كل الدول الأعضاء التي دعمت عمل هذه المراكز، سواء ماليا أو سياسيا، وأهيب بالدول الأخرى كافة أن تشارك في هذا الدعم.
    The Council's task force coordinates the work of these commissions and ensures that it is progressing smoothly and in the right direction. UN ويقوم فريق عمل المجلس الأعلى للطفولة بتنسيق عمل هذه اللجان ومتابعة حسن سير العمل وتوجيهه إلى الأهداف المرجوة.
    Some countries have succeeded in decentralizing the work of these bodies to the regional and local levels. UN وقد نجح بعض البلدان في لا مركزية عمل هذه الهيئات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    The type of work of these committees vary depending on each school administration. UN تتفاوت طبيعة عمل هذه اللجان وفقاً لإدارة كل المدرسة.
    However, with a few exceptions, the work of these institutions is not linked to bodies responsible for the process at national level. UN غير أن عمل هذه المؤسسات لا صلة له بالهيئات المسؤولة عن العملية على الصعيد الوطني إلا في حالات قليلة.
    The aim here is to highlight some of the achievements that have a direct impact on the work of these agencies in the future. UN الهدف هنا إذا هو تسليط الضوء على بعض الإنجازات التي ستؤثر تأثيرا مباشرا في عمل هذه الوكالات في المستقبل.
    The work of these authorities should be supported and facilitated by providing them with the resources necessary for the proper discharge of their functions. UN وينبغي دعم عمل هذه السلطات وتسهيله عن طريق توفير الموارد اللازمة لأداء مهامها بشكل صحيح.
    During the visits, she noted that Governments and civil society paid more attention to the work of these procedures. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زياراتها أن الحكومات والمجتمع المدني يوليان المزيد من الاهتمام إلى كيفية عمل هذه الإجراءات.
    The work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    This might permit at least some compensation to be paid to the victims or their families which would undoubtedly enhance their faith in the work of these tribunals and their willingness to cooperate with them. UN فقد يتيح هذا على اﻷقل دفع بعض التعويضات إلى الضحايا أو أسرهم مما سيعزز بلا شك ثقتهم بعمل هذه المحاكم واستعدادهم للتعاون معها.
    The work of these staff members is currently not supervised by a more senior staff member. UN ولا يخضع عمل هؤلاء الموظفين حاليا للإشراف من جانب موظف أكثر أقدمية.
    The Conference of course cannot limit itself to the work of these two ad hoc committees. UN إن المؤتمر لا يستطيع بالطبع أن يقتصر على عمل هاتين اللجنتين المخصصتين.
    Care should be exercised to ensure that the work of these commissions in 2004 and 2005 does not lead to repetitive negotiations on common themes. UN وينبغي توخي الحرص لكفالة ألا تؤدي أعمال هاتين اللجنتين في عامي 2004 و 2005 إلى مفاوضات مكررة بشأن المواضيع المشتركة.
    There are a number of inter-agency representation structures in place to ensure the work of these agencies is well coordinated and informed. UN وقد وضع عدد من الهياكل التمثيلية المشتركة بين الوكالات لكفالة تنسيق عمل تلك الوكالات بصورة جيدة والاضطلاع به عن علم.
    Partnerships with international cooperation agencies are not only a source of funding but also a channel for garnering international recognition for the work of these offices and for exchanging experiences and evaluations of the work done; UN ليست الشراكات مع وكالات التعاون الدولية مصدراً للتمويل فحسب وإنما هي أيضاً قناة لحشد الاعتراف الدولي بأعمال هذه المكاتب ولتبادل الخبرات وإجراء تقييمات للأعمال المنفّذة؛
    Audits were carried out on the work of the Contributions Service and Treasury and were factored into the work of these offices. UN وأجريت مراجعات للحسابات بشأن عمل خدمات الاشتراكات وعمل الخزانة وتم إدخالها في أعمال هذين المكتبين.
    We support the Secretary-General's recommendation about clarifying the General Assembly's responsibilities vis-à-vis those of the Economic and Social Council and its functional commissions, in particular in relation to follow-up to the major conferences, in a way that will enable the Assembly to add value to the work of these bodies. UN ونعرب عن تأييدنا لتوصية الأمين العام بشأن توضيح مسؤوليات الجمعية العامة بالمقارنة بمسؤوليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الوظيفية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الكبرى، وذلك على نحو يمكّن الجمعية من إضافة قيمة إلى الأعمال التي تضطلع بها هذه الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus