Secondly, we need to continue work on strengthening the United Nations as an organization. | UN | ثانيا، من الضروري أن نواصل العمل على تعزيز الأمم المتحدة بوصفها منظمة. |
The International Labour Organization is able to work on strengthening capacities on economic reintegration for UNICEF implementing agencies | UN | وتتوافر لدى منظمة العمل الدولية إمكانية العمل على تعزيز القدرات المتعلقة بإعادة الإدماج الاقتصادي على صعيد الوكالات المنفِّذة التابعة لليونيسيف |
Moreover, it continued to work on strengthening family planning services by ensuring the availability of family planning commodities at all public service delivery points. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل صندوق السكان العمل على تعزيز خدمات تنظيم الأسرة من خلال ضمان توافر مواد تنظيم الأسرة لدى جميع مراكز تقديم الخدمات العامة. |
In the coming year, it should continue to work on strengthening functional links with international financial institutions, regional organizations and the donor community in order to mobilize donor resources more effectively. | UN | وخلال السنة القادمة، ينبغي لها أن تواصل العمل بشأن تعزيز الروابط التشغيلية مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والجهات المانحة من أجل تعبئة الموارد من المانحين بشكل أكثر فعالية. |
The representative of the Philippines emphasized that the work on strengthening UNCTAD would need to fit into the overall context of the preparations for UNCTAD XII. The core objective should be to strengthen UNCTAD's development impact and to retain its mandate and its special position as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | 21- وأكد ممثل الفلبين أن على الأعمال المتعلقة بتعزيز الأونكتاد أن تقع ضمن سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. وقال إن الهدف الأساسي ينبغي أن يكون تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد والحفاظ على ولايته ومكانته الخاصة بصفته هيئة متفرعة عن الجمعية العامة. |
Continue its work on strengthening human rights in all areas in terms of programmes and policies and ensure human rights education's inclusion in school programmes throughout the country (Saudi Arabia); | UN | 106-12- مواصلة نيبال عملها المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في المجالات كافة من ناحية البرامج والسياسات، وكفالة إدراج التثقيف بمجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية في كل أنحاء البلد (السعودية)؛ |
That report, which usefully provides a clear definition of what constitutes brokering, serves as a good basis for further work on strengthening national controls to guard against illicit brokering. | UN | ويشكل ذلك التقرير، الذي يُعرِّف على نحو مجد وواضح، ماهية السمسرة، أساسا جيدا لمواصلة العمل على تعزيز الضوابط الوطنية بغية التحوط من السمسرة غير المشروعة. |
The further work should include both work on strengthening implementation of existing international humanitarian law and work on possible preventive technical measures. | UN | وينبغي أن تتضمن الأعمال الإضافية العمل على تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي الحالي، والعمل على تحقيق إمكانية اتخاذ تدابير تقنية وقائية. |
The EU has already begun work on strengthening export control policies and practices in cooperation with partners in the export control regimes, and promoting, where applicable, adherence to effective export control criteria by countries currently outside the existing regimes and arrangements. | UN | وقد بدأ الاتحاد الأوروبي بالفعل العمل على تعزيز سياسات وممارسات الرقابة على الصادرات بالتعاون مع الشركاء في أنظمة الرقابة على الصادرات، والتشجيع، حسب الاقتضاء، على التقيد بمعايير رقابة فعالة على الصادرات من قبل البلدان غير المنضوية حاليا تحت الأنظمة والتدابير السارية. |
Continue to work on strengthening access to health care services, particularly for vulnerable groups of society (Bahrain); | UN | 122-137- مواصلة العمل على تعزيز الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، وخاصة للفئات الضعيفة في المجتمع (البحرين)؛ |
68. Issues and narrative. Building on its demonstrated financial stability, UNOPS will continue to work on strengthening financial risk management, internal controls and oversight. | UN | 68 - القضايا والسرد - اعتماداً على ما أظهره المكتب من استقرار مالي، سيواصل المكتب العمل على تعزيز إدارة المخاطر المالية والضوابط الداخلية والرقابة. |
143.77. work on strengthening international cooperation in the field of human rights (Turkmenistan); | UN | 143-77- العمل على تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (تركمانستان)؛ |
140.55. work on strengthening international cooperation in the field of human rights (Cuba); | UN | 140-55- العمل على تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (كوبا)؛ |
work on strengthening international cooperation in the field of human rights (Democratic People's Republic of Korea); 140.75. | UN | 140-74- العمل على تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |
work on strengthening international cooperation in the field of human rights (Turkmenistan); 146.232. | UN | 146-231- العمل على تعزيز أواصر التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (تركمانستان)؛ |
Work on “Strengthening of the United Nations system” — agenda item 58 — has delivered, over three years, views and agreement on almost 100 measures for improving the Secretariat and the General Assembly. “Revitalization of the work of the General Assembly” — agenda item 60 — has over the years rationalized the structure of this body. | UN | إن العمل على " تعزيز منظمة اﻷمم المتحدة " - أي البند ٥٨ من جدول اﻷعمال - أدى، طوال سنوات ثلاث - إلى بروز وجهات نظر واتفاق بشأن التدابير اﻟ ١٠٠ تقريبا لتحسين اﻷمانة العامة والجمعية العامة. وأدى " تنشيط أعمال الجمعية العامة " - البند ٦٠ من جدول اﻷعمال - على مدى السنوات إلى ترشيد هيكل هذه الهيئة. |
19. UNIFEM has been actively working with the United Nations country team in Guatemala, where a gender equality window was granted under the Millennium Development Goal funding mechanism to work on strengthening national institutions and policies on gender, with the participation of indigenous women. | UN | 19 - ما فتئ الصندوق يعمل بنشاط مع فريق الأمم المتحدة القطري في غواتيمالا، حيث فُتحت نافذة للمساواة بين الجنسين في إطار آلية التمويل الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية من أجل العمل على تعزيز المؤسسات والسياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس، بمشاركة نساء الشعوب الأصلية. |
114.38. work on strengthening the implementation, monitoring and enforcement of its existing legal framework protecting the equality of women, particularly in the area of employment, in order to achieve a successful reduction in the wage gap between men and women (Israel); | UN | 114-38- العمل على تعزيز تنفيذ ورصد وإنفاذ الإطار القانوني لحماية المساواة بين المرأة والرجل، لا سيما في مجال العمل، بما يكفل الحد من الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء (إسرائيل)؛ |
Eventually, the work on strengthening the TRAINS database would be resource-intensive. | UN | 24- وفي نهاية الأمر، قد يتطلب العمل بشأن تعزيز قاعدة بيانات " نظام التحاليل والمعلومات التجارية " قدراً كبيراً من الموارد. |
The representative of the Philippines emphasized that the work on strengthening UNCTAD would need to fit into the overall context of the preparations for UNCTAD XII. The core objective should be to strengthen UNCTAD's development impact and to retain its mandate and its special position as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | 21 - وأكد ممثل الفلبين أن على الأعمال المتعلقة بتعزيز الأونكتاد أن تقع ضمن سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. وقال إن الهدف الأساسي ينبغي أن يكون تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد والحفاظ على ولايته ومكانته الخاصة بصفته هيئة متفرعة عن الجمعية العامة. |