"work places" - Traduction Anglais en Arabe

    • أماكن العمل
        
    The scope of violence remains pervasive, from the domestic to the public domain, including work places. UN وما زال العنف منتشرا من النطاق العائلي إلى النطاق العام، بما في ذلك أماكن العمل.
    Much more information about what the principle of equal pay for work of equal value would actually be needed by work places to back up their salary charting. UN وتحتاج أماكن العمل في الواقع إلى قدر أكبر بكثير من المعلومات عن مبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة لدعم ما تضعه من جداول للمرتبات.
    The Ministry's inspectors regularly conduct on-site inspections at work places throughout the country. UN فمفتشو الوزارة يجرون بانتظام عمليات تفتيش ميدانية في أماكن العمل في كل أرجاء البلد.
    The Ministry's inspectors regularly conduct on-site inspections at work places throughout the country. UN فمفتشو الوزارة يجرون بانتظام عمليات تفتيش ميدانية في أماكن العمل في كل أرجاء البلد.
    (ii) Monitoring of work places for environmental protection; UN `٢` رصد أماكن العمل بغرض توفير الحماية البيئية؛
    Over 90 per cent of work places remained closed, and nearly 50 per cent of the workforce were unemployed. UN ولا يزال ما يزيد على 90 في المائة من أماكن العمل مغلقا، ويعاني حوالي 50 في المائة من القوة العاملة من البطالة.
    The Law emphasizes that work places shall be retained for those employees participating in a strike pursuant to the procedure prescribed by the Law. UN ويؤكد القانون أن أماكن العمل يجب أن تظل مفتوحة للعمال الذين يشاركون في الإضراب وفقاً للإجراء الذي نص عليه القانون.
    However, better-paid work places are not available to women under the same conditions as they are to men. UN غير أن أماكن العمل الأفضل من حيث الراتب ليست متوفرة للمرأة بنفس الظروف التي تتوفر بها للرجل.
    The Act also provides autonomy in dispute resolution through complaint mechanisms established at the work places. UN وينص القانون أيضا على الاستقلال في مجال حل المنازعات من خلال آليات الشكاوى المقررة في أماكن العمل.
    Among other measures, the campaign produced information material on practices at work places and in working life. UN وفي جملة التدابير الأخرى التي اتخذتها الحملة إصدارات مواد إعلامية عن الممارسات في أماكن العمل وفي الحياة العملية.
    The Criminal Law Amendment Act 2010 amended the Penal Code and the Code of Criminal Procedure to criminalize harassment at public and work places. UN وأدخل القانون المعدل للقانون الجنائي لعام 2010 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لتجريم التحرش في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    Porters are reported to have been rounded up by the military at home, at work places and even at schools to carry military material as well as supplies for the troops. UN وذكر أن أفراد الجيش يقومون بطرد العتلاء في أماكن العمل وحتى في المدارس لحمل العتاد العسكري فضلا عن اﻹمدادات للقوات.
    However, this cannot be assumed that there is no sexual harassment or sex motivated abuse in work places. UN بيد أن هذا لا يمكن أن يؤخذ على أنه لا يوجد أي تحرش جنسي أو اعتداء بدوافع جنسية في أماكن العمل.
    The Working Women Association also addresses opportunities for achieving gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda with special emphasis on the work places. UN وتتناول الرابطة أيضاً فرص تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز بصورة خاصة على أماكن العمل.
    Most of the complaints being submitted to the Labour Division are from persons who claim compensation from their employers for accidents incurred in work places. UN وتأتي معظم الشكاوى المقدمة إلى شعبة العمل من الأشخاص الذين يطالبون بتعويض من أصحاب العمل عن الحوادث التي تعرضوا لها في أماكن العمل.
    The Ministry ensures that labour standards and regulations as prescribed by ILO conventions that Samoa is a member of and customary labour laws particularly in work places are complied with. UN وتضمن الوزارة الامتثال للمعايير واللوائح الخاصة بالعمل على النحو المحدد في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي انضمت إليها ساموا، والامتثال لأعراف العمل خصوصاً في أماكن العمل.
    All of them were innocent civilians, one fourth comprising women and children, who were abducted from their homes, work places, hospitals or roads and who were then murdered and thrown into mass graves. UN وكانوا جميعهم من المدنيين الأبرياء، يتكون ثلثهم من النساء والأطفال، الذين اختُطفوا من منازلهم أو من أماكن العمل أو المستشفيات، أو من الطرق، وقد قُتلوا فيما بعد وألقي برفاتهم في مقابر جماعية.
    Gender-based discrimination continues to be a problem at work places in Finland. UN 169- لا يزال التمييز بسبب نوع الجنس يمثل مشكلة في أماكن العمل بفنلندا.
    80. The inspectors of work places examine and supervise the factories and workplaces every year, giving priority to the dangerous workplaces and factories for the safety from danger, health and wellbeing of the workers. UN 80 - ويتولى مفتشو أماكن العمل فحص المصانع وأماكن العمل والإشراف عليها كل عام، مع إعطاء الأولوية لأماكن العمل والمصانع الخطيرة حفاظاً على سلامة عمالهم من الخطر وحرصاً على صحتهم ورفاههم.
    It shall be the duty in general of the employer to ensure that all reasonable measures and precautions have been taken so that the work environment in work places under his control is reasonably favourable to health and free from avoidable physical or psychological stress. UN سيكون من واجب صاحب العمل أن يضمن أن جميع التدابير والاحتياطات قد اتخذت بحيث تكون بيئة العمل في أماكن العمل التي يتحكم فيها مؤاتية على نحو معقول للصحة وخالية من أي ضغوط بدنية أو نفسية يمكن تحاشيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus