"work related to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتصل
        
    • الأعمال المتعلقة
        
    • الأعمال المتصلة
        
    • العمل فيما يتعلق
        
    • العمل المتعلق بمنع
        
    • والأعمال المتصلة
        
    • الأنشطة المنبثقة من
        
    • عملها المتصل
        
    • بالأعمال المتصلة
        
    • بالأعمال المتعلقة
        
    • بأعمال متصلة
        
    Actual and previous participation in work related to the realm of the CST; UN `4` المشاركة السابقة والفعلية في العمل المتصل بمحفل نشاط لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    All other activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations would be funded from the support account. UN وتمول من حساب الدعم جميع اﻷنشطة اﻷخرى الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد عمليات حفظ السلم وحجمها.
    China has always actively participated in all work related to the Convention. UN وقد شاركت الصين على الدوام بهمة في جميع الأعمال المتعلقة بالاتفاقية.
    The report provides updated information on work related to the development and implementation of international statistical classifications in various fields. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات.
    Mr. President, Canada recognizes the need for further work related to the security of outer space, as mentioned in paragraph 4.5 of the European Union draft code of conduct. UN سيدي الرئيس، إن كندا تعترف بضرورة مزيد العمل فيما يتعلق بأمن الفضاء الخارجي كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 4-5 من مشروع مدونة السلوك المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    An operational framework will be developed by the partners to guide the work related to the prevention of recruitment of children, the modalities of their release and transit care methodology, and to elaborate a social and economic reintegration mechanism within families and communities according to the identified needs of each child. UN وسيضع الشركاء إطارا تنفيذيا من أجل توجيه العمل المتعلق بمنع تجنيد الأطفال، وطرائق إخلاء سبيلهم، ومنهجية الرعاية الانتقالية، ولوضع تفاصيل آلية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي في الأسر والمجتمعات وفقا للاحتياجات المحددة لكل طفل.
    The contract includes the provision of services relating to the running, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the water and power supplies and gardening. UN ويتضمن العقد تقديم الخدمات اللازمة لتسيير أماكن العمل وإدارتها وصيانتها، من قبيل خدمات النظافة، وإزالة الثلج والجليد، والتخلص من النفايات، والأعمال المتصلة بإمدادات الماء والطاقة، والعناية بالحدائق.
    The support account would then be used only to supplement resources for activities arising from the volume of work related to the expansion of peace-keeping operations, taking into account also the fluctuations in the overall demand for backstopping activities. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا في تكميل الموارد اللازمة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    The support account would then be used only to supplement resources for activities arising from the volume of work related to the expansion of peace-keeping operations, taking into account also the fluctuations in the overall demand for backstopping activities. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا من أجل تكميل الموارد المخصصة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    On the basis of the distinction made for the two kinds of backstopping functions, the support account would be used for backstopping activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations. UN وعلى أساس التمييز بين نوعين من مهام الدعم، سيستخدم حساب الدعم لتمويل أنشطة الدعم الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد وحجم عمليات حفظ السلم.
    On the basis of the distinction made for the two kinds of backstopping functions, the support account would be used for backstopping activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations. UN وعلى أساس التمييز بين نوعين من مهام الدعم، سيستخدم حساب الدعم لتمويل أنشطة الدعم الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد وحجم عمليات حفظ السلم.
    190. During the biennium, the Branch continued to facilitate participation by Member States in work related to the United Nations instruments on arms transparency. UN 190 - واصل الفرع خلال فترة السنتين تيسير مشاركة الدول الأعضاء في العمل المتصل بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالشفافية في مجال الأسلحة.
    to provide Signatory States and States not yet parties to the Convention and its Protocols with an opportunity to participate in activities related to the Convention and to become acquainted with the work related to the Convention. UN `2` إتاحة الفرصة للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيها وفي بروتوكولاتها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وللإطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية.
    He also handled work related to the Gulf Cooperation Council and Organization of Islamic Cooperation. UN كما تولى الأعمال المتعلقة بمجلس التعاون الخليجي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    The organization has been instrumental in anchoring much of the work related to the Fourth World Conference on Women for women's NGOs in Canada. UN أصبح للمنظمة دور فعال في الاضطلاع بالكثير من الأعمال المتعلقة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والخاصة بالمنظمات غير الحكومية النسائية الموجودة في كندا.
    He has been also handling work related to the Fourth Committee, humanitarian issues, the revitalization of the General Assembly, General Assembly coordination, the Asia-Pacific States and election-related matters. UN كما يتولى الأعمال المتعلقة باللجنة الرابعة، والمسائل الإنسانية، وتنشيط الجمعية العامة، والتنسيق مع الجمعية العامة، ودول آسيا والمحيط الهادئ، والمسائل المتعلقة بالانتخابات.
    The present report provides updated information on work related to the development and implementation of international statistical classifications in various fields. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات.
    The report provides updated information on work related to the development and implementation of international statistical classifications in various fields. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات.
    The report provides updated information on work related to the development and implementation of international statistical classifications in various fields. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات.
    III.21. The abolition of six Professional posts and three General Service posts is also proposed in connection with subprogramme 4, Law of the sea and ocean affairs, in view of the restructuring of the programme of work related to the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ثالثا - ٢١ ويقترح أيضا فيما يتصل بالبرنامج الفرعي ٤، قانون البحار وشؤون المحيطات إلغاء ست وظائف بالفئة الفنية و ٣ وظائف بفئة الخدمات العامة، وذلك نظرا ﻹعادة تشكيل برنامج العمل فيما يتعلق بدخول اتفاقية قانون البحار حيز النفاذ.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, in the performance of his activities, is assisted by two Assistant Secretaries-General supervising work related to the prevention, control and resolution of conflicts, including post-conflict peace-building, and to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, as well as to the Security Council and its subsidiary organs. UN يساعد وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في أداء أنشطته مساعدان لﻷمين العام يشرفان على العمل المتعلق بمنع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها، بما في ذلك بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والعمل المتصل بلجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وما يتصل بمجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية.
    The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy and gardening. UN ويتضمن العقد تقديم الخدمات اللازمة لتشغيل أماكن العمل وإدارتها وصيانتها من قبيل خدمات النظافة وإزالة الثلج والجليد والتخلص من النفايات والأعمال المتصلة بالتزويد بالماء والطاقة، والعناية بالحدائق.
    Constant efforts must be made to seek ways of enhancing the efficiency of work related to the Protocol, including by enlisting the full involvement of the international organizations and non-governmental organizations which had helped States understand the humanitarian implications of landmines, booby-traps and other devices and by considering the steps taken to address those problems in the affected regions. UN وينبغي الاستمرار في البحث عن سبل تعزيز فعالية الأنشطة المنبثقة من البروتوكول، ولا سيما من خلال إشراك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بلا تحفظ لأنها ساعدت الدول على فهم آثار الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى على البشرية، ومن خلال النظر في الوسائل المسخرة قصد معالجة تلك المشاكل في المناطق المتضررة.
    The Police Division has intensified its work related to the training of police personnel, the supply and use of equipment and other forms of logistical support, as well as the repair or refurbishment of police stations. UN وكثفت شعبة الشرطة عملها المتصل بتدريب أفراد الشرطة، وتوريد واستعمال المعدات، وغير ذلك من أشكال دعم السوقيات، وكذلك إصلاح وتجديد مراكز الشرطة.
    To carry out work related to the WIPO Development Agenda, the 2007 WIPO General Assembly established a new Committee on Development and Intellectual Property. UN وللاضطلاع بالأعمال المتصلة بجدول أعمال المنظمة الدولية للملكية الفكرية بشأن التنمية، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة في عام 2007 لجنة جديدة معنية بالتنمية والملكية الفكرية.
    The African Forest Forum and FAO have worked jointly on climate change issues in Africa as well as on work related to the Great Green Wall for the Sahara Initiative and the Sahel Initiative. UN ويعمل المنتدى الأفريقي للغابات ومنظمة الأغذية والزراعة معا في ما يتعلق بمسائل تغير المناخ في أفريقيا وكذلك في ما يتصل بالأعمال المتعلقة بمبادرة السور الأخضر للصحراء الكبرى ومبادرة الساحل.
    In addition, the incumbent may also be required to undertake work related to the consultations on brokering and the preparations for the first session of the preparatory committee for the review conference. UN قد يطلب إلى شاغل الوظيفة الاضطلاع بأعمال متصلة بالمشاورات المتعلقة بالسمسرة والأعمال التحضيرية للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus