"work together in a spirit" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل معا بروح
        
    • تعمل معا بروح
        
    • العمل معا في روح
        
    • والعمل معا بروح
        
    • العمل معاً بروح
        
    • العمل سويا بروح
        
    He also emphasized the need to continue to work together in a spirit of partnership with a view to promoting the Convention's universality and its full implementation. UN وأكد ضرورة مواصلة العمل معا بروح من الشراكة، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا تاما.
    They illustrate the need to work together in a spirit of solidarity to identify solutions which will give a human face to globalization. UN فهي توضح ضرورة العمل معا بروح التضامن لتحديد الحلول التي ستعطي العولمة وجها إنسانيا.
    Finally, I urge all delegations to work together in a spirit of cooperation so that we can achieve our collective objectives. UN أخيرا، أحث كل الوفود على العمل معا بروح التعاون حتى يتسنى لنا أن نحرز أهدافنا الجماعية.
    Success would require all countries to discard several old habits and work together in a spirit of cooperation. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عادات قديمة عدة وأن تعمل معا بروح من التعاون.
    Lebanon is currently witnessing its longest period of domestic stability and all Lebanese must continue to work together in a spirit of coexistence and democracy to safeguard the achievements they have made since 2004 towards strengthening the sovereignty and independence of their country and its institutions. UN فلبنان يعيش حاليا أطول فترة من الاستقرار الداخلي ويتعين على اللبنانيين كافة مواصلة العمل معا في روح من التعايش والديمقراطية لصون الإنجازات التي حققوها منذ عام 2004 في سبيل تعزيز سيادة البلد واستقلاله ومؤسساته.
    The consultations offered an important and practical opportunity for members to address differences and to work together in a spirit of cooperation and compromise, the result of which is the resolution we have adopted today. UN لقد أتاحت المشاورات فرصة هامة وعملية لمعالجــــة الخلافـــات والعمل معا بروح التعاون والــروح التوفيقيـــة، مما أدى الى القرار الذي اتخذناه اليوم.
    I urge all Member States to work together in a spirit of cooperation, since we have a large number of draft resolutions ahead of us on a broad range of issues. UN وإنني أحثّ جميع الدول الأعضاء على العمل معاً بروح التعاون، لأن أمامنا عددا كبيرا من مشاريع القرارات بشأن مجموعة واسعة من المسائل.
    I feel certain that we will continue our work together in a spirit of cooperation and goodwill. UN وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة.
    Canada calls on all Member States to work together in a spirit of flexibility and compromise to arrive at concrete recommendations at next year's final session of the current Disarmament Commission cycle. UN وكندا تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل معا بروح من المرونة والتراضي للتوصل إلى توصيات ملموسة في دورة العام القادم الأخيرة من الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    I should like, in particular, to commend President Eyadema, the current Chairman of ECOWAS, for his timely actions and his leadership, which have made it possible for the parties to resolve their differences peacefully and work together in a spirit of national reconciliation. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أثني على الرئيس إياديما، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قام به من إجراءات في الوقت المناسب، ولقيادته التي مكنت اﻷطراف من حل خلافاتها سلميا ومن العمل معا بروح من المصالحة الوطنية.
    The Kenyan Government calls upon all States to work together in a spirit of consensus to develop such guidelines and believes the Nairobi text offers a solid basis on which to do so. UN وتدعو الحكومة الكينية جميع الدول إلى العمل معا بروح التوافق في الآراء لوضع هذه المبادئ التوجيهية وتؤمن بأن نص نيروبي يوفر أساسا متينا للاضطلاع بذلك.
    The mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus, and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وشجعت البعثة جميع أصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا بروح من الحوار وتوافق الآراء، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة المنصوص عليه في الدستور.
    It is our hope that the international community will be able to work together in a spirit of partnership to provide assistance better, faster, more predictably and in a better coordinated manner, that will also take the needs of affected communities into consideration and not be based on financial considerations alone. UN ونأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من العمل معا بروح من الشراكة في تقديم المساعدة بشكل أفضل، وأسرع وعلى نحو يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، وبتنسيق أفضل يأخذ أيضا في الحسبان حاجات المجتمعات المتضررة ولا يستند فقط إلى الاعتبارات المالية.
    1. The States Parties agree to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of this Convention and to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. UN 1 - توافق الدول الأطراف على التشاور والتعاون فيما بينها بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وعلى العمل معا بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    We should all continue to work together in a spirit of constructive cooperation and tackle all the issues and tasks set out by the General Assembly in its decision 61/561, adopted on 17 September 2007, in order to faithfully fulfil its recommendations. UN وينبغي أن نستمر جميعا في العمل معا بروح من التعاون البناء، ونتناول جميع المسائل والمهام التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 61/561، الذي اتُخِذ في 17 أيلول/سبتمبر 2007، لتنفيذ توصياته بإخلاص.
    Noting that the result of the nineteenth special session of the General Assembly had been disappointing, he stressed that Member States must continue to work together, in a spirit of global partnership, to achieve sustainable development for present and future generations. UN ولاحظ أن نتائج الدورة التاسعة عشرة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة جاءت مخيبة لﻵمال، وركز على وجوب استمرار الدول اﻷعضاء في العمل معا بروح الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لﻷجيال الحاضرة واللاحقة.
    7. Calls upon all parties in Nepal to work together in a spirit of cooperation, consensus and compromise in order to continue the transition to a durable longterm solution to enable the country to move to a peaceful, democratic and more prosperous future; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف في نيبال العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي بما يكفل مواصلة الانتقال إلى حل دائم وطويل الأجل لتمكين البلد من المضي قدما صوب مستقبل سلمي وديمقراطي وأكثر ازدهارا؛
    In conclusion, I wish to call on all delegations to work together in a spirit of cooperation so that we can together achieve the noble objectives expected of us by the international community. UN أود، في الختام، أن أطلب إلى جميع الوفود أن تعمل معا بروح من التعاون، حتى يمكننا أن نحقق سويا الأهداف النبيلة التي يتوقعها منا المجتمع الدولي.
    8. Calls upon all parties in Timor-Leste, and in particular political leaders, to continue to work together in a spirit of cooperation and compromise in order to consolidate progress made by Timor-Leste in recent years and to enable the country to move to a peaceful and more prosperous future; UN 8 - يهيب بجميع الأطراف في تيمور - ليشتي، ولا سيما الزعماء السياسيين، مواصلة العمل معا في روح من التعاون والتراضي بهدف تعزيز التقدم الذي أحرزته تيمور - ليشتي في السنوات الأخيرة وتمكين البلد من الانتقال إلى مستقبل سلمي وأكثر ازدهارا؛
    The Council called upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of the special political mission in Nepal to support the peace process and facilitate the completion of outstanding aspects of its mandate, and to work together in a spirit of consensus and compromise in order to continue the transition to a peaceful, democratic and prosperous future. UN ودعا المجلس جميع الأطراف إلى الاستفادة من خبرات البعثة السياسية الخاصة في نيبال ومن استعدادها لدعم عملية السلام، وتسهيل الانتهاء من استكمال الجوانب غير المنجزة من ولايتها، والعمل معا بروح من التوافق والتراضي، لكي يتواصل التحول نحو مستقبل يتمتع فيه البلد بالسلام والديمقراطية والازدهار.
    This fact, combined with the overall exceptional level of compliance with the Convention, underscores the States Parties' commitment to the aims of the Convention and is a testament to their agreement, as stated in Article 8, paragraph 1, " to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. " UN ويؤكد هذا، بالإضافة إلى مستوى الامتثال الاستثنائي عموماً لأحكام الاتفاقية، مدى التزام الدول الأطراف بالأهداف الواردة في الاتفاقية، ويشهد على اتفاقها الوارد في الفقرة 1 من المادة 8 " على العمل معاً بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية " .
    While congratulating the people and Government of Burundi for the peaceful transfer of authority to an elected Government, the mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وبينما هنّأت البعثة شعب بوروندي وحكومتها على انتقال السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة، فإنها شجعت جميع أصحاب المصالح على مواصلة العمل سويا بروح يسودها الحوار والتوافق، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة الذي يُكرسه الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus