Japan intends to continue to work with the international community to achieve our common goal of controlling malaria. | UN | وتعتزم اليابان أن تواصل العمل مع المجتمع الدولي لبلوغ هدفنا المشترك المتمثل في السيطرة على الملاريا. |
China will continue to work with the international community in a joint endeavour to advance international peace and security. | UN | وستستمر الصين في العمل مع المجتمع الدولي في مسعى مشترك لإحراز تقدم في مجال السلم والأمن الدوليين. |
We will continue to work with the international community to play a constructive role in advancing regional peace, stability and development. | UN | سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم. |
He appealed to the Government of Spain to work with the international community towards the decolonization of Western Sahara, which continued to be a colony of Spain. | UN | وناشد حكومة اسبانيا أن تعمل مع المجتمع الدولي من أجل إنهاء استعمار الصحراء الغربية، التي لا تزال مستعمرة لاسبانيا. |
My country is committed to work with the international community in that endeavour. | UN | ويلتزم بلدي بالعمل مع المجتمع الدولي في ذلك المسعى. |
We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص. |
China will continue to work with the international community to actively contribute to advancing the international nuclear disarmament process. | UN | والصين ستستمر في العمل مع المجتمع الدولي للمساهمة بفعالية في الدفع قدما بعملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي. |
The United States is determined to work with the international community to prevent and respond to such atrocities. | UN | والولايات المتحدة عاقدة العزم على العمل مع المجتمع الدولي لمنع وقوع هذه الأهوال والتصدي لها. |
During the sixty-fourth session of the General Assembly Singapore intends to work with the international community in addressing these concerns. | UN | وتنوي سنغافورة، خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، العمل مع المجتمع الدولي في التصدي لهذه الشواغل. |
Her delegation would continue to work with the international community to carry out pledges and commitments to bring about a world fit for children. | UN | وقالت إن وفدها سوف يواصل العمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ التعهّدات والالتزامات من أجل إحداث عالم صالح للأطفال. |
Haitian interlocutors emphasized the importance of continuing to work with the international community to implement a strategy for Haiti's reconstruction and development. | UN | وقد شدد المشتركون في مناقشات من الجانب الهايتي على أهمية مواصلة العمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ استراتيجية لإعادة البناء والتنمية في هايتي. |
Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. | UN | وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال. |
Lastly, his Government would continue to work with the international community to provide a safe, peaceful environment for the world's children. | UN | وأخيراً ستواصل حكومته العمل مع المجتمع الدولي لتوفير بيئة آمنة وسلمية لأطفال العالم. |
His delegation would, nevertheless, continue to work with the international community to promote human rights. | UN | ومع ذلك، سيواصل وفد بلده العمل مع المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الإنسان. |
Morocco reiterated its condemnation of terrorism and its firm resolve to work with the international community in taking concerted action against it. | UN | وكرر الإعراب عن إدانة المغرب للإرهاب وعن تصميمها على العمل مع المجتمع الدولي في اتخاذ إجراء متضافر ضده. |
CARICOM therefore looks forward to continuing to work with the international community to build on those achievements. | UN | ولذلك تتطلع الجماعة الكاريبية إلى استمرار العمل مع المجتمع الدولي للبناء على تلك المنجزات. |
His Government had always maintained that it would work with the international community for a peaceful transition to democracy in Cuba. | UN | وقال إن حكومته أكدت مرارا وتكرارا نيتها في أن تعمل مع المجتمع الدولي لتحقيق انتقال سلمي إلى الديمقراطية في كوبا. |
We stress our resolve to continue to work with the international community to strengthen the Organization so that it can efficiently carry out its role and mandate. | UN | ونؤكد الالتزام بالعمل مع المجتمع الدولي للارتقاء بالمنظمة الدولية بما يمكنها من الوفاء بدورها وفقا لولايتها. |
It acknowledged actions to promote reconciliation and urged Kyrgyzstan to work with the international community. | UN | ونوَّهت بالإجراءات المتخذة لتعزيز المصالحة، وحثت قيرغيزستان على التعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
During the reporting period, the organization intensified its work with the international community, NGOs, the Human Rights Council and United Nations agencies. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كثفت المنظمة عملها مع المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية ومجلس حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة. |
China stands ready to work with the international community to promote a just and very reasonable solution to the Middle East question. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط. |
It would continue to pursue a vigorous counterterrorism strategy and to work with the international community to eradicate terrorism. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة ستواصل اتباع استراتيجية شديدة مضادة لﻹرهاب والعمل مع المجتمع الدولي على استئصال شأفة اﻹرهاب. |
The success of the Tripartite Core Group demonstrates Myanmar's willingness and ability to work with the international community. | UN | ونجاح أعمال الفريق الأساسي الثلاثي دليل على استعداد ميانمار للتعاون مع المجتمع الدولي وقدرتها على القيام بذلك. |
It would continue to work with the international community to implement all the mechanisms and rules aimed at combating that scourge and to ensure that those responsible for such crimes were brought to justice. | UN | وستعمل مع المجتمع الدولي لتفعيل الآليات والقواعد الهادفة لمحاصرة هذه الآفة وقطع الطريق على مرتكبيها وتقديمهم للعدالة. |
We will continue to seek to work with the international community to build upon the momentum that those developments have generated in order to make further progress. | UN | وسنظل نعمل مع المجتمع الدولي للاستفادة من الزخم الناجم عن تلك التطورات بغية إحراز المزيد من التقدم. |